Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mal gouvernés comptent parmi » (Français → Anglais) :

Le grand pingouin, l'eider du Labrador et la tourte comptent parmi les victimes récentes de ce mal planétaire.

The great auk, the Labrador duck, and the passenger pigeon are some of the recent victims of this worldwide problem.


O. considérant que le gouvernement provisoire égyptien, appuyé par l'armée, a lancé, depuis juillet 2013, des actions contre le président déchu Mohamed Morsi et les Frères musulmans; que de nombreux sympathisants et membres des Frères musulmans, dont la plupart de leurs dirigeants, ont été arrêtés et sont dans l'attente d'un procès; que plusieurs enfants comptent parmi les personnes arrêtées; que, selon des avocats et des défenseurs des droits de l'homme, de nombreux détenus croupissent en ...[+++]

O. whereas the military-backed Egyptian interim government has been pursuing a crackdown against ousted president Morsi and the Muslim Brotherhood since July 2013; whereas many supporters and members of the Muslim Brotherhood have been arrested, including most of its leaders, who are now awaiting trial; whereas amongst the persons under arrest are several children; whereas, according to lawyers and human rights advocates, many of those imprisoned are held for months and their detention orders repeatedly renewed without evidence of ...[+++]


Les gouvernements sous toutes leurs formes comptent parmi les pires formateurs des apprentis, et je parle ici du gouvernement fédéral, des provinces et des municipalités, dont les employés et les effectifs comptent très peu d'apprentis.

Some of the worst trainers of apprentices are governments in all forms—municipal, federal, and provincial—whose employees and workforce have very few apprentices in the system.


F. considérant que le terrorisme international non étatique, le développement et la prolifération d'armes de destruction massive et l'existence d'États instables, non démocratiques et mal gouvernés comptent parmi les principales menaces qui pèsent actuellement sur le monde entier,

F. whereas non-state international terrorism, the development and proliferation of weapons of mass destruction and the existence of unstable, undemocratic and misgoverned states are today among the main threats to the entire world,


Nous voulons la reconnaissance de ce que les maladies mal soignées comptent parmi les premières causes de handicap.

We want recognition that neglected diseases are some of the biggest causes of disability.


Actuellement, l'augmentation de la valeur du dollar canadien et la compétition imposée par des produits étrangers comptent parmi les éléments qui font le plus mal à nos agriculteurs.

At present, the higher Canadian dollar and competition from foreign products are two of the things that are hurting our farmers the most.


De même, l’encouragement de la démocratie au niveau local et la promotion d’un gouvernement responsable grâce au soutien au développement et à l’activité d’institutions décentralisées qui doivent constituer un pilier de la démocratie comptent parmi les objectifs de la coopération de l’Europe avec le gouvernement de Djibouti.

By the same token, the promotion of local democracy and of responsible state governance through support for the development and functioning of decentralised institutions that would serve as pillars of democracy is one of the objectives of Europe’s cooperation with Djibouti.


F. considérant que le terrorisme non étatique, le développement et la prolifération d'armes de destruction massive et l'existence d'États instables, non démocratiques et mal gouvernés comptent actuellement parmi les principales menaces qui pèsent sur le monde entier,

F. whereas non-state international terrorism, the development and proliferation of weapons of mass destruction and the existence of unstable, undemocratic and misgoverned states today are among the main threats to the entire world,


Parmi les groupes qui ont témoigné, il y avait l'Association minière du Canada qui représente des entreprises qui comptent parmi les grands émetteurs finaux auxquels le gouvernement précédent ne voulait pas toucher et le gouvernement actuel encore moins. Ces gens sont venus nous dire qu'ils pensaient que le Canada était sérieux lorsqu'il avait signé cet accord en 1997 et qu'ils avaient donc procédé à certaines des réductions qui, selon eux, seraient en fin de compte exigées dan ...[+++]

There are groups such as the Mining Association of Canada, one of the large final emitters that the previous government would do nothing with and the present government will do less with, which came to us and said, “lo and behold, we thought Canada was serious when it signed on to this agreement in 1997.


Les femmes autochtones souffrent de formes de discrimination qui comptent parmi les plus flagrantes, de la part des gouvernements des Premières nations, affirment certaines d'entre elles, et de la part du gouvernement du Canada. Or, en vertu de la Loi sur les Indiens et en vertu de la responsabilité fiduciaire du gouvernement fédéral, c'est à ce gouvernement qu'il incombe de veiller à empêcher le harcèlement et la discrimination.

Now aboriginal women are suffering from some of the most egregious forms of discrimination, both at the hands of first nations governments, some of them claim, and at the hands of the Government of Canada, and through the Indian Act, through the fiduciary responsibility of the federal government, it's the government's responsibility to ensure that this persecution and discrimination doesn't take place.


w