Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
L'accord de principe
Nous

Vertaling van "maintenant laisser cela " (Frans → Engels) :

Le gouvernement libéral veut maintenant laisser cela en plan alors que nous, du Bloc québécois, nous prônons, on le sait depuis longtemps, une mondialisation à visage humain, en vue de l'appliquer lorsque le Québec sera un pays.

The Liberal government now wants to ditch all of that, while we, members of the Bloc Québécois, have been advocating for a long time a globalization with a human face, a notion we will apply when Quebec becomes a country.


Avant cela, je voudrais toutefois laisser la parole à mon collègue, M. Billström, qui est chargé des questions relatives à l’asile et à la migration, et ce sont des questions qui seront importantes dans le cadre du futur programme de Stockholm; il va vous en parler maintenant.

However, before I do that, I will pass the floor to my colleague, Mr Billström, who is responsible for some of the asylum and migration issues that will be important in the forthcoming Stockholm Programme and he will present these to you now.


J’invite les États membres qui s’opposent à la guerre - comme la France et l’Allemagne - à laisser cela derrière eux maintenant et à soutenir de nouvelles initiatives de l’OTAN pour renforcer la sécurité en Irak.

I call upon Member States who oppose the war – such as France and Germany – to put this behind them now and support new Nato initiatives to build up security in Iraq.


J’invite les États membres qui s’opposent à la guerre - comme la France et l’Allemagne - à laisser cela derrière eux maintenant et à soutenir de nouvelles initiatives de l’OTAN pour renforcer la sécurité en Irak.

I call upon Member States who oppose the war – such as France and Germany – to put this behind them now and support new Nato initiatives to build up security in Iraq.


Il n’est certainement pas acceptable - et en disant cela je sais que je bénéficie du soutien inconditionnel de mon groupe -, maintenant que nous nous trouvons dans un processus d’élargissement et d’intégration, de nous séparer une nouvelle fois et de laisser les travailleurs, les capitaux et les intérêts de nos voisins au balcon, pour ainsi dire.

It is surely not acceptable – and, in saying this, I know that I have my group’s unreserved backing – that we should, now that we are in a process of enlargement and integration, cut ourselves off again and leave our neighbours’ workers, capital or interests standing, so to speak, at the gate.


Avec les progrès des vaccins - vaccins à plus large spectre, vaccins à plus longue durée d'action, vaccins marqueurs permettant de reconnaître les animaux vaccinés des animaux infectés -, il est maintenant possible de laisser aux États membres la liberté d'autoriser ou même de rendre obligatoire la vaccination prophylactique, c'est-à-dire la vaccination préventive, comme cela se pratiquait avant 1992, là où les risques d'épidémies sont les plus élevés.

With the progress made in vaccinations – we now have vaccinations with a broader spectrum, longer-lasting vaccinations and marker vaccinations which make it possible to distinguish vaccinated animals from infected animals – it is now possible to give Member States the freedom to authorise or even make compulsory prophylactic vaccination, in other words preventative vaccination, as applied before 1992, where the risks of epidemics are the highest.


Il nous faut maintenant laisser le groupe de travail assimiler tout cela et élaborer une solution qui sera à la satisfaction de toutes les parties concernées.

Now it is time for us to let the working group digest that material and fashion something that can be worked out to the satisfaction of all concerned.


Nous devons étudier ici et maintenant les problèmes de brevetage des gènes au lieu de laisser cela aux discussions d'actionnaires à Industrie Canada. Cela doit faire partie intégrante de ce débat sur l'avenir de la santé des femmes et l'utilisation des technologies de procréation assistée.

We have to deal with gene patenting issues here and now, not off in Industry Canada stakeholder discussions but as an integral part of this debate on the future pertaining to women's health and the use of assisted reproductive technologies.


[Nous] ne voulons rien voir qui puisse ralentir la signature du traité [.] l'accord de principe [.] et je répète, nous réalisons maintenant que de laisser cela courir davantage ne fait que freiner inutilement l'accord définitif.

[We] do not want to see anything impede the progress of our signing the Treaty .the Agreement-in-Principle .and I repeat, we realize now to allow this to go on any further only creates unnecessary blockage to our Final Agreement.


Je vais maintenant laisser la parole à Mme Bolton, qui donnera quelques exemples des types d'ententes dont, selon nous, le statut légal pourrait être rendu incertain par la nouvelle loi et certaines des exemptions qui, à notre avis, pourraient contribuer à corriger cela.

I will now turn it over to Ms. Bolton to talk about a few specific examples of the types of agreements that we think have uncertain legal status under the new law and some of the exemptions that we think might be helpful in addressing this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant laisser cela ->

Date index: 2022-07-07
w