Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant depuis près " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de l'étude à laquelle le sénateur Murray a fait allusion, celle sur les valeurs sociales que nous faisons maintenant depuis près de 20 ans, nous avons suivi l'évolution de ces valeurs.

In the study that Senator Murray referred to, the social value study that we have been doing for nearly 20 years now, we studied the evolution of social values.


Cela constitue la défense de précautions raisonnables, qui existe maintenant depuis près de 30 ans.

That constitutes the defence of due diligence, which has been around now for about 30 years.


La minorité bulgare de Serbie a été totalement négligée et fait l’objet de discriminations depuis près d’un siècle maintenant, tandis que la Macédoine poursuit une politique anti-bulgare incessante depuis sa création.

The Bulgarian minority in Serbia has been totally neglected and discriminated against for almost a century now, while Macedonia, ever since its foundation, has pursued in practice a constant and consistent anti-Bulgarian policy.


Depuis près de deux décennies maintenant, la Pologne occupe sa place légitime parmi les nations libres et démocratiques d’Europe et, comme nous le savons tous, est membre de l’Union européenne depuis le 1 mai 2004.

For almost two decades now, Poland has occupied its rightful place among the free and democratic nations of Europe and, as we all know, has been a member of the European Union since 1 May 2004.


Lamy, Commission . - Monsieur le Président, le système de préférences généralisées existe maintenant depuis près de trente ans.

Lamy, Commission (FR) Mr President, the Generalised System of Preferences has now been in existence for nearly 30 years.


Lamy, Commission. - Monsieur le Président, le système de préférences généralisées existe maintenant depuis près de trente ans.

Lamy, Commission (FR) Mr President, the Generalised System of Preferences has now been in existence for nearly 30 years.


L'honorable Lucie Pépin: Honorables sénateurs, comme elle le fait maintenant depuis près de 12 ans, la Fédération des infirmières et des infirmiers du Québec (FIIQ) s'est récemment penchée sur la question de la violence en milieu de travail.

Hon. Lucie Pépin: Honourable senators, as it has done for the past 12 years or so, the Fédération des infirmières et des infirmiers du Québec (FIIQ) has recently revisited the problem of violence in the workplace.


La politique de l’emploi existe maintenant depuis près de 5 ans et un grand nombre d’expériences ont pu être recueillies pendant ce laps de temps.

Employment policy has now been up and running for approximately five years and, in that period, a great deal of experience has been accumulated.


L'intensification des combats, déclenchée brutalement le 1er janvier 1994 a sérieusement aggravé l'état de la population largement affaiblie par une guerre civile qui dure maintenant depuis près de vingt mois.

The intensification of fighting since 1 January has worsened the conditions of a population already seriously weakened by almost twenty months of civil war.


Les Serbes connaissent vraiment le Kosovo, puisqu'ils y sont maintenant depuis près d'un an.

The Serbs know Kosovo well, as they have now been there close to a year.


w