Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame le sénateur chalifoux voudrait-elle nous " (Frans → Engels) :

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, madame le sénateur Chalifoux voudrait-elle nous expliquer la nature de l'étude proposée?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, might Senator Chalifoux give us an explanation as to the nature of the study that is being proposed?


Son Honneur le Président: Madame le sénateur Chalifoux aurait-elle l'obligeance d'expliquer pourquoi elle demande cette permission maintenant?

The Hon. the Speaker: Senator Chalifoux, will you please explain why you are requesting leave now?


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, madame le sénateur Chalifoux pourrait-elle nous brosser un portrait du contrevenant autochtone type?

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, could Senator Chalifoux give us a profile of the average Aboriginal offender?


- (EN) Madame la Présidente, je me suis efforcée de ne pas être juge et partie dans l’affaire irlandaise, parce que ce n’est pas la raison de notre présence ce soir. Je voudrais cependant poser trois questions à la commissaire: quel volume de PCB est encore en circulation aujourd’hui? Pouvez-vous nous garantir qu’aucune contamination de la chaîne alimentaire aux PCB n’aura lieu au cours des 23 prochains mois, au terme desquels ils seront totalement éliminés? La Commission présentera-t-elle un rapport sur l’état d’avancement de la mise en œuvre du règlemen ...[+++]

Madam President, I have tried not to be judge and jury on this Irish case, because that is not why we are here tonight, but I would like to ask the Commissioner three questions: what volume of PCBs is still in circulation; can you guarantee that none of these will contaminate the food chain in the next 23 months, when they are still in the process of disposal; and would the Commission present a report on the status of implementation of the Feed Hygiene Regulation, which this House would like to hear?


Madame le sénateur Cools voudrait-elle se prononcer là-dessus ou nous dire si l'expression «partenaires conjugaux» constitue, selon elle, un point litigieux?

Would the Honourable Senator Cools care to comment on whether or not she finds that phrase, " conjugal partners," contentious?


Le sénateur Kinsella: Madame le sénateur Pearson voudrait-elle nous donner son avis au sujet de la justesse du processus de ratification qu'a suivi notre pays ces dernières années?

Senator Kinsella: Would the Honourable Senator Pearson share with us her view on the appropriateness of the ratification process that this country has fallen into over the last number of years?


w