Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame keen puisque vous avez abordé beaucoup " (Frans → Engels) :

M. Pierre de Savoye: Maintenant, j'aurais des questions pour vous, madame Keen, puisque vous avez abordé beaucoup de sujets.

Mr. Pierre de Savoye: Now, I have some questions for you, Ms. Keen, since you raised a number of subjects.


Vous avez abordé beaucoup d'aspects, madame Davies, je dois le reconnaître.

You've covered quite a bit of ground, Ms. Davies, I have to admit.


Madame Tzavela, cela fait près de deux minutes maintenant que vous parlez, alors que vous ne disposiez que d’une seule minute, même si tous les points que vous avez abordés revêtent beaucoup d’importance à nos yeux.

Madam Tzavela, you have spoken for almost two minutes now, but you had only one minute, even if everything you have spoken about is very important for us.


Monsieur Ryan et madame Keen, vous avez dit deux choses qui se ressemblent beaucoup.

Mr. Ryan and Ms. Keen, you said two things that are very similar.


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chère Benita, Mesdames et Messieurs les députés, je serai bref puisque Bernard Kouchner est déjà intervenu deux fois et je sais que vous avez également beaucoup de travail.

− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I will be brief because Bernard Kouchner has already spoken twice and I know that you too have a lot of work to do.


M. Bernard Shapiro: Puisque vous avez abordé la question, j'ajouterais que je suis agréablement surpris du nombre de réponses que nous avons eues dans le délai prescrit, étant donné que c'est une nouvelle expérience pour tous, une expérience accaparante. J'apprécie donc beaucoup.

Mr. Bernard Shapiro: I could add, since you've raised that issue, that I'm pleasantly surprised at the number of responses we've had within the actual deadline, given that this is a new experience for everyone, an intrusive experience for everyone, so I really appreciate that.


Vous avez sans doute, madame la ministre, un pouvoir beaucoup plus grand que le président de l'Association: vous avez le pouvoir de l'argent, puisque vous accordez des subventions.

Madam Minister, you doubtless have far greater power than the president of the Association. You have the power of money as you grant subsidies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame keen puisque vous avez abordé beaucoup ->

Date index: 2021-03-31
w