Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'excuse modestement auprès " (Frans → Engels) :

L'entente prévoyait des excuses personnelles auprès du directeur des postes et des excuses auprès de la communauté des Premières nations parce que ce comportement concernait toute la bande—voilà une véritable mesure de réparation.

In the agreement was a personal apology to the postmaster and an apology to the first nations community because their behaviour reflected on the whole band—which is truly restorative.


Aujourd'hui, le financement consiste à recueillir des contributions modestes auprès des citoyens canadiens.

The reality of modern fundraising is its small donations from individual Canadian citizens.


Nous tentons donc de jouer un rôle modeste auprès du système scolaire, qui produit d'excellents diplômés dont nous pouvons mettre à profit les compétences.

So we're trying to have a modest involvement with our education system, which is providing excellent individuals with capabilities that we maximize.


Ainsi, la seule façon pour notre association provinciale d'exister, c'est de prélever une taxe modeste auprès de chacun des conseils scolaires, en vue de contribuer à notre cause.

For instance, in the provincial association the only way we can exist is if we have a small tax from each of the school boards, which contributes to the cause.


Le 14 juillet 2011, le Tribunal de la Ville de Jūrmala a reçu une plainte déposée par MM. Gaidis Bērziņš et Raivis Dzintars (ci-après, "les demandeurs"), députés au Parlement letton, dans laquelle il était demandé de faire obligation à M. Mirsky, au cours d'une séance plénière du Parlement européen, de s'excuser publiquement auprès des demandeurs et de rétracter les conclusions selon lesquelles le Parlement letton compte des députés qui sont des nazis – ce qui, de l'avis des demandeurs, peut être déduit des déclarations susmentionnées - de publier en conséquence des excuses et une rétractation sur le site du Parlemen ...[+++]

On 14 July 2011, the Jūrmala Town Court received a statement of claim by Gaidis Bērziņš and Raivis Dzintars (hereinafter referred to as ‘the applicants’), Members of the Latvian Parliament, in which an application was made for Mr Mirsky to be ordered, during the debates at a sitting of the European Parliament, to publicly apologise to the applicants and retract the conclusion that the Latvian Parliament includes members who are Nazis – which, in the applicants’ view, may be derived from the above speech –, to insert a corresponding apology and retraction on the European Parliament’s website, and to require Mr Mirsky to pay LVL 1000 in co ...[+++]


Pour ce qui est de la collecte des sous-produits animaux générés par les opérations d'abattage en Irlande, la Commission a constaté que les volumes de sous-produits animaux que les équarrisseurs concurrents collectent actuellement auprès de Slaney Foods JV/Fane Valley sont modestes.

As regards the collection of animal by-products generated by slaughtering activities in Ireland, the Commission found that the volumes of animal by-products that competing renderers currently collect from the Slaney Foods JV/Fane Valley are modest.


Je demande simplement que la députée de Churchill s'excuse à la première occasion auprès des hommes et des femmes remarquables du personnel de sécurité pour avoir compromis leur sécurité, et qu'elle s'excuse également auprès de la Chambre pour son manque de respect envers l'institution qu'ils servent.

I simply ask that the member for Churchill, at her first opportunity, stand in her place to apologize to the fine men and women of our security forces for putting their security in jeopardy and to apologize to this House for disrespecting the very institution in which they serve.


Au contraire, les travaux relativement modestes d’agrandissement et de réaménagement du centre de fitness effectués à cette époque pour un coût total d’environ 870 000 NOK ont été financés grâce aux recettes provenant des droits perçus auprès des utilisateurs.

On the contrary, a relatively modest expansion and re-furnishing of the fitness centre at a total cost of approximately NOK 870 000 that was carried out during this time was financed by the revenue stemming from fees levied on the users.


Je m'excuse modestement auprès de mon ami, M. Bourlanges, car il a été du mauvais côté de mon marteau un peu plus tôt dans la journée, mais je pense que l'Assemblée a apprécié voter de façon expéditive.

I extend a modest apology to my friend Mr Bourlanges for being at the wrong end of my gavel earlier today but I believe the House appreciated voting expeditiously.


Cependant, les représentants de mon gouvernement sont ici et je m’excuse officiellement auprès d’eux. Je porte l’écharpe de la présidence britannique et je viens ici faire de sévères remarques sur le gouvernement britannique, qui est hors-jeu, et je m’en excuse.

However, my Government’s representatives are here, and I apologise to them formally: I am wearing the British Presidency tie and I come here and make rude remarks about the British Government, which is offside and I do apologise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'excuse modestement auprès ->

Date index: 2024-11-25
w