Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'adresser aujourd'hui devant " (Frans → Engels) :

L’avis motivé complémentaire adressé aujourd'hui à la Hongrie remplace la décision de la Commission de former un recours contre cet État membre devant la Cour de justice de l’Union européenne. La Commission continue à suivre de près la mise en œuvre de la directive et s'attaquera à tout manquement futur éventuel.

The additional reasoned opinion to Hungary, issued today, replaces the Commission decision to refer this Member State to the Court of Justice of the EU. The Commission continues to monitor the implementation of the Directive and will address any shortcomings in the future.


La Commission a adressé aux autorités bulgares une lettre de mise en demeure en janvier 2014, puis un avis motivé en avril 2015 et, dans la mesure où la Bulgarie n'a toujours pas mis en œuvre les dispositions pertinentes, la Commission intente aujourd'hui un recours contre cet État membre devant la Cour de justice de l'UE.

The Commission sent a Letter of formal notice (LFN) in January 2014 and a reasoned opinion to the Bulgarian authorities in April 2015 and, as Bulgaria has still not implemented the relevant provisions, is today referring Bulgaria to the Court of Justice of the EU.


C’est pourquoi je voudrais aujourd’hui m’adresser à la Commission en particulier, puisqu’elle traite devant nous des structures d’accueil pour enfants et de l’objectif de Barcelone.

That is why I would like to give special mention to the Commission today, as it is dealing here with childcare facilities and the Barcelona objective.


- Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président Marovic, pour votre allocution d’aujourd’hui devant notre Assemblée et pour avoir adressé à ce Parlement un message de perspective et d’engagement européens de votre part.

I should like to thank you, President Marović, for addressing our House today and for bringing to this Parliament a message of European perspective and engagement on your part.


En réalité, je suis persuadée - et je m’adresse à vous, Monsieur Nicolaï - que vous avez déclaré, non seulement au cours de nos négociations lors de la procédure de conciliation, mais aussi devant cette Assemblée aujourd’hui, que ce Parlement doit faire montre de volonté et fixer ses priorités, à l’instar des gouvernements nationaux.

The fact is that I do believe – and here I am addressing you, Mr Nicolaï – that you stated, not only in the course of our negotiations during the conciliation procedure, but also in this House today, that this House, in exactly the same way as the national governments, must be willing to decide on priorities.


S'adressant aujourd'hui devant le Parlement européen à Strasbourg, M. Mac Sharry, Commissaire à l'agriculture et au développement rural, a insisté sur la poursuite des efforts de la Commission pour prévenir les irrégularités commises au détriment du FEOGA.

Speaking in the European Parliament in Strasbourg today, Mr Mac Sharry, Commissioner for Agriculture and Rural Development, emphasised that the European Commission is continuing its efforts to prevent irregularities in EAGGF spending.


Émilie-Françoise Crakondji, directrice générale, Carrefour des Femmes du Sud-Ouest de l'Ontario : Honorables sénateurs, je voudrais tout d'abord vous remercier de m'avoir donné l'occasion de m'adresser aujourd'hui devant le Comité sénatorial des langues officielles au sujet des impacts des changements récents au système d'immigration au Canada sur les communautés de langues officielles en situation minoritaire.

Émilie-Françoise Crakondji, Executive Director, Carrefour des Femmes du Sud-Ouest de l'Ontario: Honourable senators, I want to begin by thanking you for giving me this opportunity to appear before the Standing Senate Committee on Official Languages today to discuss the impacts of the recent changes to Canada's immigration system on official language minority communities.


M. Bruce Millan, membre de la Commission plus particulièrement chargé de la politique régionale, s'est adressé aujourd'hui, à Dublin, au conseil irlandais du mouvement européen devant lequel il a prononcé un vigoureux plaidoyer en faveur de la réforme des Fonds structurels.

Bruce Millan, Commissioner in charge of regional policy, addressing today in Dublin the Irish Council of the European Movement, presented a forceful defense and illustration of the reform of the Structural Funds.


C’est le message qu’a adressé la commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, dans une allocution prononcée aujourd’hui devant l’assemblée générale de l’Association européenne des éditeurs de journaux (ENPA), à Nicosie.

This was the message from Androulla Vassiliou, European Commissioner responsible for Education, Culture, Multilingualism and Youth, in an address today at the general assembly of the European Newspapers Publishers' Association (ENPA) in Nicosia, Cyprus.


w