Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aujourd’hui m’adresser " (Frans → Engels) :

M. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Monsieur le Président, je voudrais aujourd'hui, au nom de tous les habitants de Tobique—Mactaquac, adresser mes très sincères félicitations aux nouvelles championnes junior de curling féminin.

Mr. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Mr. Speaker, it is with great pleasure that I rise today to offer heartfelt congratulations to the new Canadian junior women's curling champions on behalf of all citizens of Tobique—Mactaquac


C’est pourquoi je voudrais aujourd’hui m’adresser à la Commission en particulier, puisqu’elle traite devant nous des structures d’accueil pour enfants et de l’objectif de Barcelone.

That is why I would like to give special mention to the Commission today, as it is dealing here with childcare facilities and the Barcelona objective.


Je voudrais aujourd’hui adresser mes commentaires aux députés de cette Assemblée qui ont adopté une approche critique vis-à-vis de la Constitution.

Today I should like to address my comments to those Members of this House who have taken a critical approach to the Constitution.


Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais profiter de l’occasion qui m’est offerte pour m’adresser au Parlement en grec, car c’est une occasion que je n’ai malheureusement pas à la Commission. Je voudrais commenter brièvement, bien sûr, le sujet d’aujourd’hui.

(EL) Madam President, ladies and gentlemen, I wish to take advantage of the opportunity which I have to speak to Parliament in Greek, because this is an opportunity which, unfortunately, I do not have in the Commission, and to comment briefly, of course, on today's subject.


M. David Chatters (Athabasca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais aujourd'hui adresser mes félicitations et mes remerciements les plus chaleureux à M. Andy Shott.

Mr. David Chatters (Athabasca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I rise today to extend my warmest thanks and congratulations to Mr. Andy Shott.


- (EN) Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente, pour avoir adressé une lettre aux autorités grecques au sujet des observateurs d'avions et pour les propos que vous avez tenus aujourd'hui.

I should like to thank you, Madam President, for writing a letter to the Greek authorities about the plane spotters, and for what you said today.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes plus sincères félicitations à nos deux rapporteurs, qui ont préparé les débats d'aujourd'hui pour le compte de notre commission.

– Mr President, I would like to start by giving my warmest congratulations to our two rapporteurs who have prepared our debates today on behalf of our committee.


L'honorable Landon Pearson: Honorables sénateurs, je voudrais aujourd'hui me joindre à ceux de mes collègues qui ont déjà participé avec beaucoup d'éloquence à l'Adresse en réponse au discours du Trône et qui ont porté diverses questions qu'on y aborde à notre attention.

Hon. Landon Pearson: Honourable senators, I should like to add my voice today to those of my colleagues who have already spoken so eloquently in the Address in reply to the Speech from the Throne, and who have brought various aspects of that speech to our attention.


C'est successivement sur ces deux points que je voudrais m'adresser à vous aujourd'hui.

Today I wish to talk to you about those two points in that order.


Je voudrais tout d'abord adresser mes remerciements à M. Stig Ostdahl, de la Conférence des régions périphériques maritimes, pour son invitation à venir discuter aujourd'hui avec vous de l'avenir de la politique commune de la pêche.

First of all I would like to thank Mr. Stig Ostdahl from the Conference of the Peripheral Maritime Regions for inviting me today to discuss with you the future of the Common Fisheries Policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aujourd’hui m’adresser ->

Date index: 2022-04-16
w