Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prononcée aujourd’hui devant " (Frans → Engels) :

Que l'adresse de Son Excellence Felipe Calderón Hinojosa, Président des États-Unis du Mexique, prononcée plus tôt aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement, le discours de présentation du très honorable Premier Ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes, soient imprimés sous forme d'annexe aux Débats du Sénat de ce jour et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre.

That the Address of His Excellency Felipe Calderón Hinojosa, President of the United Mexican States, to Members of both Houses of Parliament, delivered earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable the Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.


Il n'y a donc pas lieu d'exclure cette possibilité pour l'Allemagne. Je voudrais également préciser que, dans sa déclaration de politique générale prononcée aujourd’hui devant le Parlement fédéral allemand, Angela Merkel a souligné une fois de plus la nécessité de progresser ensemble en Europe, au moins sur les points faisant déjà l’objet d’un consensus.

I would also like to say that Chancellor Merkel gave a government policy statement today in the German parliament and highlighted once again that we must at least make joint progress in the areas we agree on in Europe.


De même, je félicite chaleureusement M. Barroso, président de la Commission, pour l’allocution historique qu’il a prononcée aujourd’hui devant le Parlement européen.

My warmest congratulations also to the President of the Commission, Mr Barroso, on the historic speech which he gave in the European Parliament today.


Aujourd’hui, ce sujet est revenu devant notre Assemblée en raison de la condamnation à mort, pour motif religieux, prononcée à l’encontre d’Asia Bibi, âgée de 45 ans, et de l’assassinat du gouverneur du Pendjab, Salman Taseer, qui avait publiquement pris sa défense.

Today, this subject has returned to our Chamber again, as a result of the religiously motivated sentence of death handed down to 45 year old Asia Bibi and the murder of the Governor of Punjab, Salmaan Taseer, who had spoken out publicly in her defence.


Dans l'allocution qu'il a prononcée aujourd'hui devant l'Association fédérale allemande du Barreau à Berlin, le Commissaire Monti a encouragé les responsables de la réglementation et les praticiens à réfléchir sur les résultats de l'étude dans un esprit ouvert et constructif, déclarant qu'une concurrence accrue bénéficerait probablement tant aux professionnels qu'aux consommateurs.

Delivering a speech to the German Federal Bar Association in Berlin today Commissioner Monti encouraged both regulators and practitioners to reflect on the study's findings with an open and constructive mind, saying that professionals and consumers alike were likely to win from more competition.


Après avoir entendu l’allocution qu’il a prononcée devant la présente Assemblée en juin et son discours de clôture d’aujourd’hui, je commencerai par dire que je considère le Premier ministre Blair comme un des rares véritables hommes d’État en Europe.

After hearing the speech he gave to the House in June, and his concluding speech today, I should like to start by saying that I regard Prime Minister Blair as one of the few real statesmen in Europe.


C’est à lui que nous devons ces paroles: «l’Europe a besoin de respirer avec ses deux poumons», prononcées devant le Parlement européen. Ces paroles visionnaires sont aujourd’hui devenues réalité et l’Union européenne poursuit son chemin vers cette unité qui nous est à tous nécessaire et qu’il souhaitait voir.

We should recall his words here in this Parliament when he said that Europe needed to breathe with both lungs. Those visionary words are today a reality, and the European Union is moving ahead with the unity we all need and which he wanted to see.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je demande que l'allocution de Son Excellence Václav Havel, président de la République tchèque, prononcée plus tôt aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement, le discours d'introduction du très honorable premier ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat de ce jour.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I ask that the address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an appendix to the Debates of the Senate of this day.


C’est le message qu’a adressé la commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, dans une allocution prononcée aujourd’hui devant l’assemblée générale de l’Association européenne des éditeurs de journaux (ENPA), à Nicosie.

This was the message from Androulla Vassiliou, European Commissioner responsible for Education, Culture, Multilingualism and Youth, in an address today at the general assembly of the European Newspapers Publishers' Association (ENPA) in Nicosia, Cyprus.


Que l'allocution de Son Excellence Monsieur Kofi Annan, Secrétaire général des Nations Unies, prononcée plus tôt aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement, le discours d'introduction du très honorable Premier ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat de ce jour.

That the Address of His Excellency Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, delivered to Members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an appendix to the Debates of the Senate of this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prononcée aujourd’hui devant ->

Date index: 2022-09-23
w