Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ouest pourrait atteindre 500 millions " (Frans → Engels) :

Le total des crédits engagés devrait atteindre 500 millions d'euros, dont 250 millions d'euros seraient financés par le FEI et 250 millions d'euros par le SRF.

The total expected commitment amounts to €500 million, of which €250 million would be financed from the EIF and €250 million from the SRF.


Les universités irlandaises sont confrontées à une réduction de 6 %, et la Grande-Bretagne n’y échappe pas non plus, puisqu’en Angleterre, le Conseil de financement de l’enseignement supérieur admet que l’enseignement supérieur pourrait connaître une réduction budgétaire qui pourrait atteindre 500 millions d’euros.

Irish universities face a 6% cut, and Britain is not exempt from this because in England, the Higher Education Funding Council reckons there may be a cut of up to EUR 500 million from higher education.


Pour indiquer un ordre de grandeur, en se basant sur l’expérience des pays pour lesquels des chiffres sont disponibles, le coût du passage d’une comptabilité de caisse à une comptabilité en droits constatés pour un pays européen de taille moyenne pourrait atteindre 50 millions d’euros, pour la seule administration centrale (c’est-à-dire en ne comptant pas les autres niveaux de l’administration publique).

As an order of magnitude, and based on the experience of those countries for which cost data are available, the possible cost for a medium-sized EU country of moving from a cash-based accounting system to an accruals-based accounting system, for central government but no other layers of government, could be up to EUR 50 million.


Au sein du parc européen de véhicules, qui pourrait atteindre 270 millions de véhicules d’ici 2030, nous devons accorder une attention particulière à un type précis de véhicule pour atteindre l’objectif que je viens de mentionner.

Within the European vehicle fleet, which could amount to 270 million vehicles by 2030, there is a type of vehicle that must become a focus of attention for achieving the objectives that I was referring to before.


Les 100, 120 ou 150 millions d’euros d’argent public permettront de lever - du moins, nous l’espérons - 300 à 400 millions d’euros supplémentaires pour atteindre 500 millions d’euros.

The EUR 100 million, EUR 120 million or EUR 150 million of public money will be able to leverage – at least we hope – another EUR 300 million or EUR 400 million to make EUR 500 million.


Pour la période 2010-2013, il sera possible de libérer un montant supplémentaire pouvant atteindre 500 millions d'EUR au terme de l'évaluation à laquelle procéderont le Parlement européen et le Conseil conformément à la procédure décrite à l'article 7, paragraphe 2, de la présente décision, en se fondant sur un rapport de la Commission comportant des informations sur la participation des PME et des universités, le respect des critères de sélection du septième programme-cadre, le type de projets ayant bénéficié d'un soutien et la demande dont a fait l'objet l'instrument concerné, la durée de la procédure d'autorisatio ...[+++]

For the period 2010-2013, there will be the possibility to release up to an additional EUR 500 million following the evaluation of the European Parliament and the Council in accordance with the procedure set out in Article 7(2) of this Decision on the basis of a report by the Commission containing information on the participation of SMEs and universities, the fulfilment of the Seventh Framework Programme selection criteria, the kind of projects supported and the demand for the instrument concerned, the duration of the authorisation procedure, the project results, and the funding distribution.


Le septième programme-cadre contribuera au MFPR à hauteur d'un montant pouvant atteindre 500 millions d'EUR jusqu'en 2010.

The Seventh Framework Programme will contribute an amount of up to EUR 500 million to the RSFF until 2010.


7. rappelle que les "crédits de ramassage", voire les annulations de crédits, ont atteint systématiquement des montants substantiels lors des récents exercices; estime que de telles procédures ne constituent pas un mode cohérent d'établissement du budget; rappelle que le montant des "crédits de ramassage" a été en 2004 de plus de 150 millions d'EUR, tandis que les annulations s'élevaient à 27 millions d'EUR, et que l'excédent pourrait atteindre 98 millio ...[+++]

7. Recalls that there have been significant amounts of "ramassage" and even cancelled appropriations systematically in recent years; believes that this does not constitute a consistent way of budgeting; recalls that for 2004 the amount of "ramassage" was over EUR 150 million and EUR 27 million were cancelled and that, for 2005, the surplus is estimated at EUR 98 million;


Cette plateforme pourrait constituer d'ici à 2015 un marché d'environ 20 milliards d'euros et atteindre entre 200 et 500 millions de consommateurs sur la planète.

This platform could represent a market worth approximately EUR 20 billion by 2015 and reach between 200 and 500 million consumers worldwide.


Il faut aussi rappeler que dans sa Communication "Le développement du système d’information Schengen II et les synergies possibles avec un futur système d'information sur les visas (VIS)" (voire ci-dessu) la Commission avait estimé que "pour installer également des fonctionnalités relatives aux données biométriques et aux pièces justificatives, les coûts d'investissement pour le C-VIS et le N-VIS seraient d'environ 157 millions d'euros et leur coût de fonctionnement pourrait atteindre 35 millions d'euros par an da ...[+++]

It should also be borne in mind that, in its Communication concerning 'Development of the Schengen Information System II and possible synergies with a future Visa Information System (VIS)' (see above), the Commission had estimated that 'For implementing also biometrics and supporting documents functionalities, the investment costs for C-VIS and the N-VIS would be almost 157 million Euro and the cost for operation could reach 35 million Euro a year for a solution based on a common technical platform with SIS II'.


w