Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’on pourrait dire que nous nous adressons aujourd » (Français → Anglais) :

Je ne veux pas insinuer que le ministre contrevient délibérément à la Loi sur le ministère de la Justice, mais j'attends que le ministre m'explique pourquoi il ne semble pas avoir respecté la loi en ce qui concerne plusieurs projets de loi, notamment le projet de loi omnibus C-10, dont on pourrait dire qu'il contient des dispositions douteuses sur le plan constitutionnel, ainsi que le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui, la fameuse Loi accélérant le renvoi de criminels étrangers.

I am not suggesting that the minister is deliberately violating the Department of Justice Act, but I await the minister's explanation of why he has apparently not been acting in accordance with it with respect to a number of bills, particularly if one takes the omnibus set of bills such as Bill C-10 with arguably constitutionally suspect provisions, as well as the one before us today in the so-called faster removal of foreign criminals act.


L’on pourrait dire qu’aujourd’hui le destin de l’Europe, en ce moment historique, est entre vos mains, Madame Ashton, et nous comptons vraiment sur vous.

One might say that the fate of Europe, today, at this historic moment, is in your hands, Mrs Ashton, and we are very much counting on this.


- (NL) L’on pourrait dire que nous nous adressons aujourd’hui à la mauvaise personne.

(NL) It might be said that we are talking to the wrong person today.


Le député pourrait-il nous en dire plus long à propos de ce que pense l'Organisation de l'aviation civile internationale à propos des systèmes de gestion de la sécurité et des amendements proposés au projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui?

I would ask the member to expand on what the International Civil Aviation Organization is saying about safety management systems and the proposed amendments to the legislation before us today.


Monsieur le Président, à ce sujet, j'aimerais revenir au rapport de Campagne 2000, qui a été publié aujourd'hui. Je me demande si le député pourrait nous dire comment il perçoit le concept de la nation étant donné qu'il y a au Canada des gens qui vivent dans des maisons remplies de moisissure, qui n'ont pas suffisamment accès à l'eau potable, qui n'ont pas assez d'argent pour acheter des fournitures scolaires, et j'en passe.

Mr. Speaker, when we are talking about nation, again I want to come back to the campaign 2000 report that was released today, I wonder if the member could comment on how he sees nationhood in the context of the fact that we have people in this country who are living in houses that are contaminated with mould, who do not have sufficient access to drinking water, who do not have enough money to pay for school supplies, and it goes on and on.


On pourrait dire aujourd’hui qu’on aurait pu aller plus loin, comme y aspirait mon groupe, mais ce qui est certain c’est que cet accord a débloqué la libéralisation. Or, à dire vrai peu de personnes auraient pris le pari que cela allait se passer à Barcelone, cet accord va sûrement générer une dynamique qui, nous en sommes convaincus, nous amènera à compléter le processus plus vite que prévu actuellement.

Some might now say that we should have gone further, as my group had hoped, but the fact is that the obstacles to liberalisation have been removed, something which, in all honesty, few people expected could happen in Barcelona. This is also something that will certainly create the necessary dynamics that should – we feel quite sure of this – enable us to complete the process earlier than seems possible at the moment.


À ce stade, on pourrait dire, d’accord, les personnes en situation irrégulière ne font pas partie de ce rapport et c’est pourquoi nous ne souhaitons pas en parler aujourd’hui, mais c’est exactement là que se pose le problème : il s’agit ici, toujours et uniquement, des personnes ayant un statut légal au regard du séjour et dans ...[+++]

One could say, ‘OK, the illegals just do not feature in the report and so we are not going to say anything about them today’, but that is precisely the problem: we are always dealing exclusively with people with legal resident status, and almost all the other projected legislation – even own-initiative reports – has seen the failure, over and over again, of amendments intended precisely to enhance the rights of the illegals.


Pour terminer, je voudrais dire que l’ensemble pourrait constituer une unité, si nous obtenions demain une attestation de conducteur unique, une directive pour les temps de conduite et de repos, une carte qui atteste tout cela et cette directive sur le permis de conduire et la formation d’aujourd’hui.

I would like to conclude by saying that all this could form an integrated whole if, tomorrow, we were to gain a standard driver's certificate, a directive on journey times and rest periods, a card to confirm these and then also this Directive on driving licences and the training needed today.


Pourtant, aujourd'hui, le chef du troisième parti revient à la Chambre nous dire que son parti pourrait atteindre cet équilibre en trois ans et qu'il pourrait éliminer le déficit.

Yet today the leader of the third party comes again to the House and reiterates: ``We could do it in three years: We could slash that deficit''.


On pourrait dire que, pour que le Canada soit à la fine pointe de la société de demain, concurrentielle et axée sur la connaissance, nous devons aider nos étudiants dès aujourd'hui.

It could be argued that if Canada is to be at the cutting edge of tomorrow's competitive, knowledge-based society, we need to assist the students in attendance today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’on pourrait dire que nous nous adressons aujourd ->

Date index: 2022-06-02
w