Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Vertaling van "chambre nous dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Madame la Présidente, jeudi étant notre jour favori à tous, je me demande si le leader du gouvernement à la Chambre pourrait dire à la Chambre quel est le programme des travaux pour le reste de la semaine et quels sont les plans pour la semaine prochaine, et nous dire également où il a eu sa cravate car elle est très bien.

Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Ref.): Madam Speaker, it being Thursday, that favourite time of the week for all of us, I was wondering if the government House leader could inform the House of the business for the remainder of this week and for next week, and where he got his tie, because it is a nice tie.


Une des choses que je voulais mentionner à la Chambre et dire à sa famille, c'est que nous parlions souvent des raisons qui nous avaient amenés à la Chambre des communes.

One of the things I wanted to raise with the House and his family is the fact that we would talk about why we came to the House of Commons.


J'ai pris le temps de me confier à la Chambre pour dire aux députés que je crois que nous avons un très grave problème. Des députés en profitent pour dire des choses à la Chambre, sachant qu'aucun député n'a de recours ici.

I have taken the time to open up to the House to tell members that I believe we have a very serious problem here where members have taken advantage of the opportunity to say things in this place, which no member has any recourse whatsoever to do anything.


Quand le gouvernement conservateur se lève en Chambre pour dire que nous envoyons nos soldats, que le NPD devrait les soutenir et qu'il nous accuse de ne pas les appuyer, nous rétorquons que ce ne sont pas nos soldats que nous ne soutenons pas, mais plutôt la mission que le gouvernement conservateur leur a confiée.

When the Conservative government rises in the House to say that we are sending out our soldiers and the NDP should support them and accuses us of not supporting them, we reply that it is not our soldiers we do not support but the mission the Conservative government has sent them on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, quant à moi, j'aimerais opérer un glissement et passer des métaphores cliniques aux métaphores de cuisine. C'est ainsi que j'inviterais cette chambre à dire non à cette nourriture réchauffée au four à micro-ondes. Nous sommes devant un plat sec, froid, qui a perdu tout son goût et tout son parfum.

– (FR) Mr President, for my part, I would like to move from medical metaphors to cooking ones: I would like to invite this Chamber to say 'no' to this plate of microwaved leftovers. We have before us a dried-up, cold dish that has lost all its flavour and all its aroma.


M. Barry Devolin: Je suppose que cela veut dire non. M. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Ind.): Monsieur le Président, j'ai écouté le leader du gouvernement à la Chambre nous dire qu'il y a eu un débat démocratique très complet sur le projet de loi C-38, mais il est clair que l'objectif visé ici est de faire adopter cette mesure législative à toute vapeur.

Mr. Barry Devolin: I take that as a no. Mr. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Ind.): Mr. Speaker, I have listened to the government House leader tell us that there has been a very full and democratic debate on Bill C-38 but clearly the game here is to try to fast-track Bill C-38.


Si nous ne le faisons pas, l’avenir sera très sombre, et je voudrais juste dire, M. le Président, que cette chambre devrait envoyer des félicitations toutes particulières à la lauréate du Prix Nobel pour ses mots très judicieux.

If we do not, the future will be very bleak, and I would just like to say, Mr President, that this House should send a very special greeting to the Nobel Prize winner for her very judicious words.


Ce matin, nous avons lu le rapport de la Chambre des Lords, qui n’est pas tendre pour nous, c’est bien le moins que l’on puisse dire. Ce rapport affirme que nous faisons mal les choses et que nous ne contrôlons pas nos dépenses.

This morning we read the report of the House of Lords, which gave us a real pasting: it says that we do things badly, that we do not control our spending.


- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition catégorique de la chambre haute et ...[+++]

– (EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of parlia ...[+++]


Quand je vois, Monsieur le Président du Conseil Amado, que, dans un pays de plus de 8 millions de km2 comme le Brésil, qui doit d’ailleurs importer des aliments de base, près de 40 millions de personnes sont toujours sous-alimentées et souffrent de famine, je dois dire que c’est aussi lié à la façon dont nous menons notre politique agricole, dans la mesure où nous produisons nos montagnes de viande de bœuf avec le soja de ce pays, pour ensuite les stocker dans les chambres froides !

When I see, Mr President-in-Office of the Council Amado, that a country such as Brazil, which has a surface area of over 8 million square kilometres, now has to import basic foodstuffs, and that almost 40 million people are still undernourished and starving, then I am bound to say that this also has something to do with the way we pursue our agricultural policy, inasmuch as we produce our beef mountains with the soya from this country, only to store them in cold-storage again!




Anderen hebben gezocht naar : chambre nous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre nous dire ->

Date index: 2022-08-08
w