Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’histoire du myanmar est marquée depuis près » (Français → Anglais) :

L’histoire du Myanmar est marquée depuis près de 50 ans par la dictature militaire, et nous condamnons le fait que ses habitants n’aient pu mener une vie normale depuis un demi-siècle.

Myanmar has a history of military dictatorship going back around 50 years, and we condemn the fact that its inhabitants have not been able to lead a normal life for half a century.


M. Korf: Aux Pays-Bas, l'héroïne et la cocaïne ne sont pas illégales depuis très longtemps à l'échelle de l'histoire de l'humanité, mais depuis près d'un siècle.

Dr. Korf: In the Netherlands, heroin and cocaine have been illegal, not for long in human history, but for almost one century.


L'une des choses que nous apprend l'histoire est que, depuis près de 100 ans, l'action politique, les mouvements politiques, les partis politiques et les gouvernements ont fait fléchir certains des éléments les plus homogènes de la société afin de promouvoir la justice sociale.

One of the things that we see when we look at history is that, for much of the last hundred years, the history of political action, of political movements, of political parties, and of governments has been to overcome some of the most cohesive parts of society in order to promote social justice.


Elle doit rendre immédiatement la ville de Famagouste à ses habitants - je parle d’une ville européenne, avec plusieurs milliers d’années d’histoire européenne, une ville abandonnée aux ravages du temps depuis près de quatre décennies - et elle doit entamer immédiatement le retrait de ses troupes d’occupation de Chypre.

It must immediately hand the town of Famagusta over to its inhabitants – we are talking about a European town with a European history dating back several thousand years, a town which has been left to the ravages of time for nearly four decades – and it must start withdrawing its occupying troops from Cyprus immediately.


S’agissant des mesures d’accompagnement dans le secteur de la banane, je ne peux que souligner, avec - je l’espère - une certaine résonance eu égard à ma fonction de commissaire au commerce, qu’elles sont intégralement liées à l’accord de Genève, qui a mis un terme au différend commercial le plus long dans l’histoire de l’OMC et du GATT, qui perdurait depuis près de 20 ans.

As for the banana accompanying measures, I can only stress, with some resonance I hope as Trade Commissioner, that they are integrally linked with the Geneva Agreement which brought an end to our longest trade dispute in WTO and GATT, which lasted almost 20 years.


– (PL) L’Union européenne et la Turquie entretiennent depuis près de 50 ans des relations marquées par des hauts et des bas, des périodes d’étroite coopération, et des périodes de crise.

– (PL) Relations between the European Union and Turkey go back nearly 50 years and have involved many ups and downs, with periods of both close cooperation and of crisis.


J'estime que c'est un jour noir dans l'histoire de ce Parlement, où je travaille depuis près de 29 ans: 15 ans en tant qu'assistant parlementaire et journaliste, et 14 en tant que député de cette Assemblée.

I consider this to be a decidedly black day in the history of this Parliament, where I have worked for some 29 years: 15 years as a staff member and journalist and 14 as a Member of the House.


Monsieur le Président, depuis près de six mois, les libéraux hésitent et tergiversent concernant la loi anticorruption la plus sévère de l'histoire du Canada, la Loi fédérale sur la responsabilité.

Mr. Speaker, for almost six months, the Liberals have delayed and dithered over the toughest anti-corruption law in Canadian history, the federal accountability act.


Pour revenir à ces besoins éventuels—et vous connaissez probablement l'histoire du dossier—n'est-ce pas là quelque chose qui revient régulièrement chaque année depuis près d'une génération?

With respect to this possible need—and you probably know the history of this—isn't this something that has been trotted out every year, almost for a generation?


Attendu : que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s'établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens; que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada; que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes; que le p ...[+++]

WHEREAS Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; WHEREAS the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; WHEREAS August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day; WHEREAS the Acadian people's identity is defined by their language, their culture and their customs; WHEREAS it is ...[+++]


w