Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’europe dans la crise grave que nous subissons depuis " (Frans → Engels) :

– J’admire le rapporteur de pouvoir écrire sans rire, avec le plus grand sérieux, que le marché unique et l’euro ont été le bouclier protecteur de l’Europe dans la crise grave que nous subissons depuis deux ans.

– (FR) I admire the rapporteur for managing to write, in all seriousness and without laughing, that the single market and the euro have served as Europe’s protective shield during the profound crisis that has affected us for the last two years.


AD. considérant que le rapport de la Commission constate que l'utilisation des instruments de prévention des crises dans le régime des fruits et légumes est très modeste depuis la réforme de 2007; que ces instruments se sont avérés insuffisants pour remédier aux conséquences de crises graves comme celle d'Escherichia coli ou celle que nous ...[+++]

AD. whereas the Commission’s report recognises that the F&V regime’s crisis prevention instruments have been little used since the 2007 reform and that they have proven insufficient to mitigate the consequences of serious crises such as that of E. coli or the current one resulting from the Russian ban; whereas, in the majority of cases, apart from withdrawals from the market, they are administratively difficult to apply due to the unclear regulations in that respect;


Depuis 2008, l’Europe subit les conséquences de la plus grave crise économique des cinquante dernières années: pour la première fois, elle compte plus de 25 millions de chômeurs et dans la majorité des États membres, les petites et moyennes entreprises (PME) n’ont pas encore réussi à rebondir pour retrouver leur niveau d’avant la crise.

Since 2008 Europe has been suffering the effects of the most severe economic crisis it has seen in 50 years: for the first time in Europe there are over 25 million unemployed and in the majority of Member States small and medium-sized enterprises (SMEs) have not yet been able to bounce back to their pre-crisis levels.


La guerre en Syrie est la plus grave crise humanitaire à laquelle nous sommes confrontés depuis des décennies, et nous avons le devoir de venir en aide aux réfugiés et aux communautés qui les hébergent.

The war in Syria is the biggest humanitarian crisis we have been facing for decades, we have a duty to provide support to refugees and the communities that are hosting them.


Ce mouvement en faveur d'une Europe qui sait se remettre en question et qui agit en faveur de la stabilité et de la croissance, nous l'avons engagé, en répondant point par point aux différentes crises qui nous ont ébranlés depuis 5 ans.

We have already committed ourselves to this movement towards a Europe which is open to change and which promotes stability and growth, by responding point by point to the various crises which have burdened us over the last five years.


Parce que nous subissons les effets du dendroctone du pin ponderosa, nous savons que les crises écologiques peuvent être encore plus graves que les crises économiques et qu'il faut accorder une considération adéquate à ces facteurs et à leur influence sur les collectivités forestières.

Having experienced the effects of the mountain pine beetle, we know that ecological crises can even trump economic ones, that adequate consideration must be given to those factors and how they influence the forest-based communities.


– (ES) Je rejette la proposition de résolution sur la stratégie Europe 2020 parce que je pense qu’elle s’inscrit dans le sillage des lignes antisociales du consensus de Bruxelles, qui ne se préoccupe pas du peuple européen, mais vise à consolider les politiques néolibérales qui nous ont conduit à la grave crise économique que nous ...[+++]

– (ES) I reject the motion for a resolution on the Europe 2020 Strategy as I think it continues along the anti-social lines of the Brussels Consensus, which does not concern itself with the European people, but is designed to consolidate the neoliberal policies that have led us to the serious economic crisis that we are sufferi ...[+++]


Les problèmes de la zone euro seront résolus dans la zone euro, dont les mécanismes sont conçus pour, dans une situation où, comme je l’ai dit dans mon intervention précédente, l’Europe sort clairement de la récession et émerge de la plus grave crise que nous ayons connue depuis presqu’un siècle. ...[+++]

The problems in the euro area will be resolved within the euro area, whose mechanisms are equipped to do so, in a situation in which, as I said in my previous speech, Europe is clearly coming out of the recession and is emerging from the most serious crisis that we have seen for nearly a century.


Je suis persuadé que cette situation changera, que le Parlement européen manifestera demain son soutien à ces amendements et témoignera d’une attitude cohérente, mais aussi que l’intransigeance du Conseil sera surmontée après un examen de la situation et des racines de la crise aiguë que nous subissons en Europe.

I trust that this situation will change, that tomorrow the European Parliament will express its support for these amendments and act consistently and, also, that the intransigence of the Council will be overcome, after ascertaining the situation and the causes of the difficult crisis we are experiencing in Europe.


J'aimerais d'abord féliciter mes collègues, ma collègue de Shefford, mon collègue de Richmond—Arthabaska ainsi que notre leader, le député de Sherbrooke, pour leur insistance à demander ce débat sur les graves crises que nous avons vécues depuis un an et demi, particulièrement la dernière crise du verglas.

First, I want to commend my colleagues for Shefford and Richmond—Arthabaska as well as our leader, the hon. member for Sherbrooke, for insisting on having this debate on the serious crises we have experienced over the last year and a half, particularly the recent ice storm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’europe dans la crise grave que nous subissons depuis ->

Date index: 2022-05-07
w