Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes confrontés depuis » (Français → Anglais) :

La guerre en Syrie est la plus grave crise humanitaire à laquelle nous sommes confrontés depuis des décennies, et nous avons le devoir de venir en aide aux réfugiés et aux communautés qui les hébergent.

The war in Syria is the biggest humanitarian crisis we have been facing for decades, we have a duty to provide support to refugees and the communities that are hosting them.


Il s'agit d'un dilemme auquel nous sommes confrontés depuis 2006, car le gouvernement s'entête à proposer des projets de loi qui comportent des aspects que nous ne pouvons appuyer en notre âme et conscience.

This is a dilemma that we have had since 2006 with the government putting forward legislation that may have something in it that would not allow us to vote for it in all good conscience.


Je pense personnellement que la situation à laquelle nous sommes confrontés depuis quelques mois maintenant en Grèce n’a rien d’exceptionnel, et cela semble indiquer qu’il est nécessaire d’adopter une nouvelle approche quant à l’adhésion ou, inversement, à la non-adhésion au Pacte de stabilité.

My personal opinion is that the situation we have already been tackling for some months now in Greece is not a unique situation, and it seems to indicate that a new approach is required in terms of adhering to, or, as the case may be, not adhering to the Stability Pact.


Je pense personnellement que la situation à laquelle nous sommes confrontés depuis quelques mois maintenant en Grèce n’a rien d’exceptionnel, et cela semble indiquer qu’il est nécessaire d’adopter une nouvelle approche quant à l’adhésion ou, inversement, à la non-adhésion au Pacte de stabilité.

My personal opinion is that the situation we have already been tackling for some months now in Greece is not a unique situation, and it seems to indicate that a new approach is required in terms of adhering to, or, as the case may be, not adhering to the Stability Pact.


Je souhaiterais m’exprimer, très brièvement, au sujet du plan de relance de l’économie parce qu’à de nombreux égards, c’est la principale source d’inquiétude pour nos concitoyens en ce qui concerne la manière dont nous allons réagir et répondre aux défis internationaux sans précédents auxquels nous sommes confrontés depuis ces derniers mois.

I would like to speak very briefly on the issue of the economic recovery plan because that, in a lot of ways, is what concerns the citizens and the people most with regard to how we are going to react and respond to the unprecedented global issues which have befallen us over the last number of months.


En examinant la situation actuelle dans ce domaine et sa corrélation avec le marché du travail, le rapport Mantovani nous prouve, une fois de plus, l’existence d’une réalité à laquelle nous sommes confrontés depuis de nombreuses années, mais qui n’a pas été suivie d’une politique ferme et cohérente qui pourrait remédier aux difficultés.

Examining the current situation in this field and its correlation with the labour market, the Mantovani report proves to us, one more time, the existence of a reality we have lived for many years, but which has not been followed by a firm and coherent policy that could cope with its challenges.


La situation à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui, et à laquelle nous sommes confrontés depuis plusieurs années, a atteint des proportions qui dépassent nettement les efforts qui sont déployés ou qui l'ont été dans le passé pour élaborer une politique.

The situation that is facing us today and has been facing us for several years has now risen to proportions that reach well beyond current and past policy efforts.


L'instabilité des prix constitue un des principaux problèmes auxquels nous sommes confrontés depuis plusieurs mois, mais les Canadiens doivent savoir que la situation est la même aux quatre coins du monde.

One of the major problems we have had over the last several months is the very volatile prices, but all Canadians must be aware that those prices have been volatile in every country around the world.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la crise des transports aériens à laquelle nous sommes confrontés depuis les attaques terroristes du 11 septembre est, à l’évidence, encore aggravée par des causes telles que les problèmes structurels des compagnies aériennes, l’absence, du moins jusqu’à présent, du ciel européen unique dont nous espérons qu’il deviendra bientôt réalité, mais elle est liée aussi, bien sûr, à l’inquiétude qui règne dans le public concernant les conditions de sécurité dans les transports aériens.

– (EL) Mr President, Commissioner, the crisis in air transport unfolding before our very eyes following the terrorist attack on 11 September is, of course, exacerbated by factors such as structural problems in airline companies, the absence, so far, at least, of a single European airspace, which we hope will soon become a reality, and public concern about the safety of air transport.


Il n'apporte pas la réponse simple que demande le problème simple auquel nous sommes confrontés depuis si longtemps.

It does not provide the simple answer we need to the simple problem we have been facing for so long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes confrontés depuis ->

Date index: 2024-01-24
w