Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’activité minière devrait durer encore » (Français → Anglais) :

L’activité minière devrait durer encore 20 à 30 ans, il faut donc commencer maintenant.

We are seeing another 20 to 30 years of activity in the mining industry, so let's just get started.


Le réseau européen de soutien aux entreprises «Enterprise Europe Network» a déjà joué un rôle important de conseil et de facilitation en matière de coopération internationale entre les entreprises, en particulier avec les pays méditerranéens, et ses activités d’assistance internationale aux PME devrait être encore développé.

The Enterprise Europe Network has already played an important role in mentoring and facilitating international business cooperation, especially with the Mediterranean countries, and its international assistance to SMEs should be further developed.


Nous croyons que la période interglaciaire actuelle devrait durer encore au moins un millénaire.

We expect this current interglacial period to last for at least a millennium longer.


La directive Seveso II [19] constitue une bonne base pour gérer les risques industriels, mais devrait être élargie pour couvrir de nouvelles activités telles que les accidents miniers et les réseaux de canalisations.

The Seveso II Directive [19] provides a good basis for managing industrial risks but should be extended to cover new activities such as mining accidents and pipelines.


Parmi les exemples de cette initiative, on peut citer le Joint European Torus (JET) dans le domaine de la fusion nucléaire (entreprise dissoute en l'an 2000 mais dont les activités continuent sous l'égide de l' «European fusion development agreement» - EFDA (EN) -) ou encore l'ITER qui devrait même dépasser le cadre européen.

Examples include the Joint European Torus (JET) in the field of nuclear fusion (this undertaking was dissolved in 2000, but its activities continue under the aegis of the European Fusion Development Agreement (EFDA) and the ITER project, which should even extend beyond Europe.


Toutefois, face aux défis de la croissance permanente et de la concurrence mondiale, il faut se garder d’un excès de confiance. Le marché intérieur a besoin d’être agrandi afin d’améliorer les performances de tous les segments du secteur d’activité, tels que les services aéroportuaires et les services de navigation aérienne. Les apports positifs du marché intérieur devraient aussi être étendus aux liaisons aériennes avec l’extérieur. Le transport aérien a besoin d’infrastructures solides, aussi bien au sol que pour le segment aérien. ...[+++]

However, there is no time for complacency to face the challenges of continued growth and of global competition. The internal market needs to be broadened to improve the performance of all segments of the aviation industry such as airport and air navigation services. The benefits from the internal market should also be extended to external aviation relations. Air transport needs strong infrastructures both in the air and on the ground. The on-going creation of the single sky should further increase the efficiency of EU air transport; leadership is needed in terms of the future structure of air traffic management systems.


Les systèmes géothermiques avancés sont une technologie qui devrait encore faire l'objet d'activités de recherche, de développement et de démonstration plus poussées, notamment dans les domaines de la prospection, du forage et de la production de chaleur.

Enhanced geothermal systems is a technology that should be further researched, developed and demonstrated notably in the fields of exploration, drilling and heat production.


Des tensions sociales dans le secteur minier se traduisant par des grèves, des manifestations et une éviction des creuseurs artisanaux et des communautés locales sont déjà en cours et risquent de durer encore longtemps.

Social tensions in the mining sector resulting in strikes, demonstrations and the eviction of manual diggers and local communities are already present and could last a long time.


Sa contribution, qui devrait durer six mois, sera destinée essentiellement aux populations les plus vulnérables du nord, où les familles doivent encore fuir devant les raids des guérilleros Khmers rouges".

ECHO is stepping in first. Its contribution, scheduled to last six months, will concentrate on helping the most vulnerable populations in the north, where families are still having to flee Khmer Rouge guerrilla raids.


Ensemble, ils vont superviser et soutenir l'activité de 16 dispensaires, dans le cadre d'un programme qui devrait durer six mois.

Together they will supervise and support 16 clinics, in a programme scheduled to last six months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’activité minière devrait durer encore ->

Date index: 2025-02-02
w