Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législatives toutefois nous devrons examiner " (Frans → Engels) :

C'est certain que nous devrons examiner ces mesures législatives et réglementaires, mais vous inquiétez-vous de ce que le pouvoir du Bureau de la concurrence puisse être largement dilué et de ce que le bureau puisse devenir un simple organisme consultatif, comme le conseiller en éthique du gouvernement, par exemple?

Obviously, we'll review these legislative and regulatory provisions, but are you concerned that the authority of the Competition Bureau may be largely watered down, to the point where it becomes nothing more than a consultative boy, much like the government's ethics advisor, for example?


la plupart d'entre nous pensent que les objectifs à long terme de la stratégie peuvent être examinés avant les mesures législatives; toutefois, nous devrons examiner en détail la législation actuellement envisagée par la Commission, en faisant appel à une évaluation équilibrée de l'impact; nous nous félicitons dans l'ensemble de la proposition de nouvelle directive qui est un bon exemple d'amélioration de la législation; il sera nécessaire, lors des ...[+++]

most of us think that the long term aims of the strategy can be considered in advance of legislative measures; however, we will need to examine the legislation under consideration by the Commission, in detail, using balanced impact assessment; we broadly welcome the proposal for a new directive which is a good example of better regulation; it will be necessary in further negotiations on the directive to recognise the value of increased flexibility for member states to meet their obligations; it will also be important that public h ...[+++]


Je suis préoccupée par le fait que cette Assemblée soit divisée sur la question des quotas laitiers parce que, quand nous aurons la codécision, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, nous devrons réfléchir de manière plus cohérente en tant que groupe et donner des signaux clairs aux producteurs plutôt que des messages divisés; alors permettez-moi de répéter que vos commentaires concernant la création de liens entre producteurs et transformateurs concernant les niveaux production, sont des sujet que nous devrons ...[+++]

I am worried that this House is divided on the issue of milk quotas because when we have codecision, if the Lisbon Treaty comes into force, we are going to have to think more coherently as a group and give clear signals to farmers rather than divided messages, so let me repeat that your comments about making links between producers and processors, about production levels, are something we need to explore, something we have to have a further debate on.


Toutefois, comme cette question est très difficile, nous devrons examiner avec soin ce que nous pouvons faire.

However, since this is a very difficult question, we will have to see precisely what we can do.


Toutefois, comme cette question est très difficile, nous devrons examiner avec soin ce que nous pouvons faire.

However, since this is a very difficult question, we will have to see precisely what we can do.


Neelie Kroes, la commissaire à la concurrence, a déclaré: "Nous devrons examiner soigneusement les distorsions de concurrence que risque de causer la nouvelle aide proposée cumulée avec l'aide illégale qui n'a pas encore été remboursée".

EU Competition Commissioner Neelie Kroes said: “Our investigation will have to examine carefully the potential distortions of competition caused by the proposed new aid in combination with the illegal aid that has still not been reimbursed”.


Toutefois nous devrons examiner très sérieusement la question de la divulgation et de ses deux niveaux.

But the matter of disclosure and the two levels of it is something we're going to have to consider very seriously.


Nous devrons investir dans l'honnêteté intellectuelle et le réalisme politique en vue de reconnaître les manquements du passé ; nous devrons examiner les raisons sous-jacentes de ces manquements ; nous devrons examiner toutes les confusions d'images relatives à nos institutions aux yeux du public.

We will have to invest in intellectual honesty and political realism to recognise past defects; to look at the underlying reasons for those defects; to look at any confusion about images of our institution in the eyes of the public.


Il a mis en place une commission d'amnistie chargée de traiter la question des prisonniers : bien que certains aient déjà été libérés - le cas de l'un ou l'autre d'entre eux ayant été porté à notre attention - la question des prisonniers albanais est toutefois une question que - comme je l'ai dit au patriarche de l'Église orthodoxe de Serbie, la semaine dernière à Vienne - nous devrons examiner de toute urgence.

He has set up an amnesty commission to deal with the issue of prisoners, though some have already been released, one or two of whose cases have been brought to all our attention here, but as I said to the Patriarch of the Serbian Orthodox Church in Vienna a week ago, the issue of the Albanian prisoners is going to be one which he will have to look at as a matter of some urgency.


Toutefois, nous devrons également examiner si le système actuel fonctionne d'une manière qui encourage une transparence réelle des prix entre marchés nationaux et si les soupapes de sécurité qui étaient prévues dans le système permettent de surmonter graduellement le compartimentage actuel des marchés nationaux.

But our decision will also be based on an assessment of whether the current system is working in such a way as to encourage genuine price transparency between national markets, and whether the "safety valves" which were built into the system are operating gradually to overcome the present compartmentalisation of national markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législatives toutefois nous devrons examiner ->

Date index: 2024-05-30
w