Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque les négociations seront véritablement entamées » (Français → Anglais) :

À cause de son orientation intellectuelle, on pense que lorsque les négociations seront véritablement entamées, ce groupe pourra progresser plus rapidement que les FARC, qu'il sera en mesure de comprendre non seulement les dimensions et la responsabilité internationales, mais aussi les accords eux-mêmes.

Its founding members were priests who believed in Marxism as a means of liberating societies. Because of its intellectual orientation, it is felt that when negotiations truly begin, it will be a group that will be able to progress more quickly than FARC, in terms of an understanding of not only international dimensions and responsibility, but actual agreements as well.


Lorsque les négociations seront terminées, les députés et les Canadiens seront appelés à en évaluer l'issue.

Having reached an end to those negotiations, we in the Chamber and in the country will be called on to evaluate it.


Il n’y a qu’à cette condition, lorsque ces personnes seront véritablement obligées de répondre de leurs actes, que nous pourrons garantir que les règles du jeu seront, au bout du compte, unanimement respectées.

Only then, when these people are actually made responsible, can we guarantee that the rules of the game will, in the end, be adhered to consistently.


C'était plutôt de la politique. Lorsque les négociations ont été entamées avec ces quatre pays.quoi que je ne pense pas qu'ils étaient alors membres de la Communauté européenne.

When these negotiations commenced some time back with these four countries.although I don't think they were members of the European community at the time.


J’espère de tout cœur que la présidence luxembourgeoise sera en mesure de faire avancer ce processus et de garantir que des négociations serontellement entamées, car il est important de respecter le calendrier établi dans le programme stratégique pluriannuel du Conseil.

I sincerely hope that the Luxembourg Presidency will be able to drive this process forward and ensure that effective negotiations go ahead, because it is important that we respect the timetable established in the Council’s multiannual strategic programme.


Le 18 février, de véritables négociations seront enfin entamées sans qu’une arme ne soit posée sur la tempe du syndicat.

On 18 February genuine negotiations will finally get under way without a gun being held to the trade union’s head.


J’espère qu’à l’avenir, nous disposerons d’un paragraphe sur les droits de la femme lorsque les négociations seront entamées dans certains pays.

I hope that in future, we will have a women’s rights paragraph when negotiations are started in certain countries.


Donc, lorsque ces négociations seront terminées, nous publierons nos recommandations à cet égard.

So after those negotiations are all complete, then we will release our recommendations on that.


Mais quand il s'agit de mettre cela en pratique, c'est une autre histoire. Le président: Lorsque vos négociations seront terminées et que vous aurez trouvé des réponses à ce dilemne, vous voudrez peut-être en faire part aux membres du comité.

The Chair: When your negotiations are completed and you've found the answers to this dilemma, you may want to inform the committee members of them.


Naturellement, cela ne pourra être concrètement décidé que lorsque les négociations seront totalement conclues.

Practical details of this can, of course, be decided only at the very end of the negotiations.


w