Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque le sénateur kinsella aura terminé » (Français → Anglais) :

L'honorable Fernand Robichaud : Honorables sénateurs, lorsque la vérificatrice générale aura terminé son rapport, à quelle autorité va- t-elle le présenter?

Hon. Fernand Robichaud: Honourable senators, when the Auditor General has finished her report, to which authority will she present it?


Lorsque le sénateur Day aura terminé ses observations — à la fin des 45 minutes —, les deux sénateurs auront peut-être quelques minutes pour répondre aux questions.

Perhaps at the end of Senator Day's remarks — at the end of 45 minutes — there might be a few minutes for both senators to answer questions.


Pour terminer, lorsque le Conseil européen aura confirmé son total engagement envers tous ces éléments de notre stratégie économique globale pour surmonter la crise, l’Union européenne sera sur la bonne voie pour inverser la tendance économique cette année, en 2011.

To conclude, once the European Council confirms its full commitment to all of these elements of our comprehensive economic strategy to overcome the crisis, the European Union will be well on track for turning the economic tide this year, 2011.


Les stratégies ne veulent rien dire si elles n’existent que sur le papier et nous devons donc également créer le contenu de la stratégie et, lorsque la Commission aura terminé son travail, il sera évidemment plus facile pour nous de créer le contenu de la ligne budgétaire correspondante.

Strategies mean nothing if they only exist on paper, so we also need to create content for the strategy, and after the Commission has completed its own work, it will obviously be easier for us to create content for the relevant budget heading.


À plus long terme et en particulier lorsqu’une masse critique de pays de la même région aura terminé le processus d'harmonisation réglementaire, les accords individuels entre ces pays et la Communauté pourraient être fusionnés.

In the longer term and especially when the critical mass of the countries of the same region has fully completed the process of regulatory harmonisation, the individual agreements between those countries and the Community could be merged.


Le sénateur Kinsella aura sa réponse — la révélation, peut-être — lorsque le communiqué sur les réunions entre le président des États- Unis et le premier ministre du Canada aura été émis, et relativement aussi à la réunion trinationale des dirigeants.

The answer will come for Senator Kinsella — the revelation, perhaps — when the communiqué of the meetings between the President of the United States and the Prime Minister of Canada is issued, and with respect to the tri-national leaders' meeting as well.


15. souligne la nécessité, pendant la période dite "d'intégration" dans le pays d'accueil, d'envisager, outre l'apprentissage de l'histoire et de la langue, une adaptation progressive aux programmes scolaires de la classe que l'enfant immigré devra rejoindre lorsqu'il aura terminé son cursus de rattrapage afin de faciliter son intégration en milieu scolaire classique;

15. stresses the need to consider ensuring, during the period of 'integration' in the host country, that in addition to studying the country's history and language, immigrant children are gradually helped to adapt to the curriculum of the class which they will be expected to join on completing their catch-up courses, to facilitate their integration in mainstream schooling;


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, c'est possible, étant bien entendu que lorsque le sénateur Kinsella aura terminé, la question restera inscrite au nom du sénateur Graham.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, that would be agreeable with the understanding that when Senator Kinsella completes his remarks, the matter will remain standing in the name of Senator Graham.


Un autre problème auquel nous devrons nous atteler lorsque la Conférence intergouvernementale aura terminé ses travaux est l’impasse dans laquelle se trouve, en quelque sorte, la proposition de modification du statut du médiateur.

Another problem we must get to grips with once the Intergovernmental Conference is over is the fact that the proposal for modifying the Ombudsman’s Charter has got somewhat bogged down.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, quand le sénateur Grafstein aura terminé ses observations, le sénateur Prud'homme pourra proposer l'ajournement.

Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, at the conclusion of Senator Grafstein's remarks, I think it would be appropriate that Senator Prud'homme take the adjournment.


w