Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous atteler lorsque " (Frans → Engels) :

Si tous les partis s'entendent—et il n'y a pas besoin de négocier, mais j'aimerais le savoir d'ici demain—nous pourrions soumettre le projet de loi directement au comité de sorte que, lorsque nous reprendrons après le congé, vous pourrez immédiatement vous atteler à l'étude du projet de loi et commencer à convoquer des témoins.

If there's agreement among all parties—we don't have to negotiate here, but I'd like to know by tomorrow—then we could send that bill right to committee, so when you come back after the break you can get right into the study of that bill and start calling witnesses.


C’est à peu près la même proportion que lorsque nous étions quinze. Il suffit de ce simple chiffre pour saisir l’importance du rapport Böge, dont nous débattons aujourd’hui. Nous parlons ici de l’une des principales entreprises politiques auxquelles l’Union devra s’atteler pour les cinq prochaines années.

This figure alone illustrates why the Böge report we are debating today is one of the Union's basic political ventures for the next five years.


Deuxièmement, nous constatons un développement qui est réjouissant dans la politique économique, un développement qui nous fournira l’espace, avec en plus un peu de vent arrière, pour nous atteler à nos objectifs politiques et aux nécessaires mesures de réforme, plus activement et plus courageusement que lorsque la conjoncture n’y était pas.

Secondly, we are seeing a welcome development in economic policy, one that will provide the scope and tailwind for us to apply ourselves to our policy objectives and the necessary reform measures more actively, proactively and courageously than without the economic upswing.


Deuxièmement, nous constatons un développement qui est réjouissant dans la politique économique, un développement qui nous fournira l’espace, avec en plus un peu de vent arrière, pour nous atteler à nos objectifs politiques et aux nécessaires mesures de réforme, plus activement et plus courageusement que lorsque la conjoncture n’y était pas.

Secondly, we are seeing a welcome development in economic policy, one that will provide the scope and tailwind for us to apply ourselves to our policy objectives and the necessary reform measures more actively, proactively and courageously than without the economic upswing.


Un autre problème auquel nous devrons nous atteler lorsque la Conférence intergouvernementale aura terminé ses travaux est l’impasse dans laquelle se trouve, en quelque sorte, la proposition de modification du statut du médiateur.

Another problem we must get to grips with once the Intergovernmental Conference is over is the fact that the proposal for modifying the Ombudsman’s Charter has got somewhat bogged down.


Comme je l'ai dit lorsque nous avons comparu au tout début de votre étude sur la question, lorsque le gouvernement a créé le programme, on nous a demandé d'en faire un rapport d'évaluation, et c'est à cela que nous sommes attelés.

As I said when we appeared at the very beginning of your study on this issue, when the government initially created this program, we were required to do an evaluation report on it, and we were working on that.


Nous allons maintenant nous atteler à l'achèvement de la réforme des règles et des procédures dans le domaine du contrôle des concentrations et des aides d'État" a déclaré le commissaire chargé de la concurrence, Mario Monti". Cette réforme montre que la Commission n'hésite pas à faire appel à un vaste réseau d'institutions nationales pour l'aider à exercer une compétence communautaire fondamentale, lorsque cela contribue manifestement à une meilleure application de la législation de l'UE", a-t-il ajouté.

We will now turn our energy to completing the reform of the rules and processes in the area of Merger and State Aids control",", Competition Commissioner Mario Monti said.He added that "this reform shows that the Commission does not hesitate to involve a wide network of national enforcement agencies in the implementation of a core Community competence when this clearly contributes to stronger enforcement of EU law".


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteurs et de recherches personnelles, nous serons tenus d'expliquer aux contribuables européens de quelle man ...[+++]

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


Nous nous sommes attelés à cette tâche à plusieurs reprises, surtout lorsque nous avons représenté des petits groupes de consommateurs et de défenseurs de l'intérêt public quand le CRTC a tenu des audiences sur les tarifs dans les Maritimes.

We have taken on the task from time to time, particularly when there were oral rate proceedings in the Maritimes, of representing small groups, both consumer and public interest groups, in the Maritimes in CRTC rate proceedings.


M. Mulroney a conservé ce comité lorsqu'il est arrivé au pouvoir. Ensuite, lorsque nous avons décidé de rédiger une nouvelle loi ou de modifier en profondeur la loi existante, ce comité et un groupe de quatre ministres se sont attelés à cette tâche.

Then, when we made up our mind to draft a new act or to amend the act considerably, that committee and a group of four ministers took on the task.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous atteler lorsque ->

Date index: 2024-06-26
w