Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque la turquie respectera pleinement " (Frans → Engels) :

Une autre chose évidente est que lorsque la Turquie respectera toutes les conditions, lorsqu’elle sera en mesure d’intégrer l’acquis communautaire, elle sera un tout autre pays.

Something else that is obvious is that when Turkey has fulfilled all the requirements, when it can accept the acquis communautaire, Turkey will be a different country.


En s'appuyant sur ces résultats, e-SENS permettra d'assurer la transition entre la phase pilote et la phase opérationnelle lorsque les services publics numériques transfrontaliers seront pleinement disponibles. e-SENS est soutenu par des partenaires issus de 20 pays: l'Allemagne, l'Autriche, le Danemark, l'Espagne, l'Estonie, la France, la Grèce, l'Irlande, l'Italie, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, ...[+++]

e-SENS builds on these results, and will act as a bridge between the pilot and operational phases when cross-border digital public services will become fully available. The project involves partners from 20 countries: Austria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and Turkey.


Lorsque le Canada respectera pleinement ses promesses en matière de conformité, nous aurons alors la certitude que notre pays respecte ses obligations internationales en matière de droits de la personne.

Only when Canada truly lives up to its promises of compliance can this country be assured of living up to its international human rights obligations.


L'ouverture des négociations d'adhésion ne sera possible que lorsque la Turquie respectera pleinement, comme tout autre pays candidat, les critères politiques de Copenhague.

The opening of accession negotiations will be possible only when Turkey, as any other candidate country, will fully comply with the Copenhagen political criteria.


L'ouverture des négociations d'adhésion ne sera possible que lorsque la Turquie respectera pleinement, comme tout autre pays candidat, les critères politiques de Copenhague.

The opening of accession negotiations will be possible only when Turkey, as any other candidate country, will fully comply with the Copenhagen political criteria.


Le Conseil européen a réaffirmé que l'UE ne pourra renforcer sa coopération avec la RPDC que lorsque celle-ci respectera pleinement les obligations internationales qui lui incombent en matière de non-prolifération.

The European Council reiterated that enhancing the EU's cooperation with the DPRK will only be possible when the DPRK fully complies with its international non-proliferation obligations.


Les négociations d'adhésion proprement dites ne commenceront que lorsque la Turquie respectera pleinement les critères politiques d'adhésion définis par l'Union européenne, c'est-à-dire le respect de la démocratie, les droits de l'homme, la primauté du droit et la protection des minorités.

Accession negotiations as such will only start when Turkey will fully respect the policial criteria for accession defined by the European Union, i.e. respect of democracy, human rights, state of law and protection of minorities.


4. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait progresser que lorsque la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux;

4. Recalls that Turkish accession to the European Union cannot progress unless and until Turkey embraces faithfully and in all respects the Copenhagen political criteria and the Charter of Fundamental Rights;


2. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait être envisagée que lorsque la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux, de façon à permettre l'avènement d'une démocratie pluraliste faisant la part belle aux différences et au non-conformisme;

2. Recalls that Turkish accession to the European Union cannot be contemplated unless and until Turkey embraces faithfully and in all respects the Copenhagen political criteria and the Charter of Fundamental Rights so that a pluralistic democracy can thrive, and dissent and non-conformism flourish;


Ils disent aux peuples autochtones de la province qu'ils n'auront rien à craindre puisque le Québec respectera pleinement leurs droits lorsqu'il s'acquittera des responsabilités assumées ou transférées par le gouvernement fédéral.

They tell aboriginal peoples in the province they will have nothing worry about, since Quebec will fully respect their rights in carrying out the responsibilities assumed or transferred from the federal government.


w