Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «longtemps hélas nous » (Français → Anglais) :

Cela en dit long, hélas, sur notre pays, que nous ne puissions pas soutenir une institution qui a si bien servi le Canada et le monde pendant si longtemps.

What a sad reflection of our country that we cannot support an institution which has served our country and the world so well for so long.


En fait, cela ne s'est généralement pas produit. Nous avons généralement attendu beaucoup trop longtemps, jusqu'à ce qu'il soit trop tard et que nous ayons hélas sous les yeux un paysage jonché des corps des victimes que nous n'avons pas su sauver du génocide.

Mostly it hasn't happened; mostly we've waited far, far too long and too late, and the landscape has been riddled, unfortunately, with the corpses of individual victims whom we haven't saved from genocide.


Nous avons l'EU BAM Rafah depuis longtemps, mais, hélas, ces derniers mois, ils n'ont rien pu faire, alors nous, Européens, avons peut-être une chance d'insuffler un nouvel élan et de trouver une solution.

We had the EU BAM for Rafah there for a long time, but unfortunately in recent months they have not been able to do anything, so perhaps there is a chance for us Europeans to take this up again and to try to reach some sort of solution.


Tout cela nous serait agréable - parce qu’évidemment, c’est autant d’arguments donnés, aux partisans du non -, si l’on ne jouait pas, hélas, trois fois hélas, avec l’idée de l’Europe, fâcheusement compromise, et peut-être pour longtemps, dans l’esprit de nos citoyens.

All these are obviously arguments which will be used by the supporters of a ‘no’ vote, and we would be quite happy with that, were it not for the sad fact that what is at stake is the very notion of Europe, an idea that has unfortunately been compromised in the minds of our citizens, perhaps for a long time to come.


Pendant trop longtemps hélas, nous avons dû collaborer avec un Conseil dont nous avions le sentiment que le terme de marché intérieur n'y était plus prononcé.

Unfortunately, we have had to work for too long with a Council that no longer appeared to embrace the concept of internal market.


Hélas, nous n'avons pas pu côtoyer Ron très longtemps dans cette Chambre, où il se promettait tant de jouer un rôle actif.

Regretfully, we were not able to enjoy Ron's company for long in this chamber, where he showed such great promise of playing an active role.


Il est exact que la propagande de ces groupes, qui sont actifs depuis longtemps dans les anciens Länder, a hélas trouvé un terrain fertile dans les nouveaux Länder au cours des dix dernières années et qu'il nous faut donc y agir de façon particulière : cela ne fait aucun doute.

It is true that the propaganda peddled by these groups, which have long been active in the old Länder, has, I regret to say, fallen on fertile ground in the new Länder in recent years, and that we undoubtedly need to take appropriate action.


Il me faut aussi détromper Mme Kauppi de l’idée que les travailleurs seraient mieux lotis si on leur laissait le libre choix, même s’ils font partie des heureux qui ne sont pas atteints de maladies héréditaires, qui sont jeunes et qui appartiennent au sexe masculin, car hélas, Mme Kauppi, nous, les femmes, nous sommes encore plus mal servies avec les plans individuels, parce que nous vivons en moyenne plus longtemps que les hommes.

Therefore, I must open Mrs Kauppi’s eyes and disprove her reasoning that individual workers would be better off making their own choices, even if they belong to the fortunate ones who do not have any hereditary diseases, who are young and male, because, unfortunately, Mrs Kauppi, we women are even worse off under individual schemes as we live longer than men on average.


Si ce terme était jugé parlementaire, nous devrions en conclure que c'est un langage acceptable à tenir en cette Chambre et que tous, des deux côtés de la Chambre, pourraient utiliser des termes qui offensent l'intelligence des propos tenus ici et qui offrent à la population une bien piètre image de tous les parlementaires, même de ceux qui se comportent correctement, ce qui n'est pas le cas-et loin de là-du ministre du Développement des ressources humaines et ce, depuis hélas bien trop longtemps (1505) Le Président ...[+++]

If the expression were considered parliamentary, we would have to conclude that it should be used in this House and that each side of the House could use terms that are an affront to the intelligence of remarks made here and tarnish people's image of parliamentarians, even those who behave properly, unlike the Minister of Human Resources Development, who has not, unfortunately, behaved properly for far too long (1505) The Speaker: My dear colleagues, it is true the word ``baveux'' was used in question period.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, le quotidien Le Devoir rappelait en fin de semaine ce que nous savons hélas depuis déjà fort longtemps. En matière de formation de la main-d'oeuvre, le Canada fait piètre figure.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, this past weekend, the daily Le Devoir reminded us of something which, unfortunately, we have known for a long time, namely that Canada has a poor record as regards manpower training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps hélas nous ->

Date index: 2025-01-27
w