Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loin de vouloir nous prononcer " (Frans → Engels) :

Loin de vouloir précipiter le renvoi en comité, malgré qu'on reconnaisse l'importance et l'urgence de l'enjeu dans certains cas, il est important que nous ayons tous l'occasion de prendre la parole, de poser nos questions et de faire valoir nos arguments.

Although we recognize how important and urgent the issue is in some cases, rather than just rushing the bill to committee, it is important that we all have the opportunity to speak, ask our questions and present our arguments.


Je ne sais pas si elle sera présentée, mais j'imagine qu'elle n'a pas été inscrite pour rien. Alors, si nous sommes maîtres des affaires de notre assemblée et que c'est nous seuls qui devons prendre les décisions de ce genre, pourquoi voudrions-nous nous prononcer sur une motion du gouvernement, comme on semble vouloir nous le proposer?

Well, if we're the masters of our own house and we're the people who have to make these rulings, why would we want to turn this into a government motion, which is exactly what that will do?


C’est pourquoi, à trois semaines de la présentation du rapport de la Commission sur le degré d’avancement des réformes en Roumanie et en Bulgarie, nous nous sommes mis d’accord pour présenter cette question orale, dans l’esprit que vient de rappeler le président Brok: loin de vouloir nous prononcer de manière prématurée sur l’adhésion des deux pays, nous souhaitons simplement mettre en pratique, mettre en œuvre, les droits du Parlement à être informé par la Commission des derniers développements dans le processus de monitoring.

That is why, three weeks prior to the presentation of the Commission report on the state of progress of reforms in Romania and Bulgaria, we have come to an agreement to submit this oral question, and to do so in the spirit that Mr Brok was outlining just now: far from wishing to give a premature verdict on the two countries’ membership, we simply want to put in practice to implement Parliament’s right to be informed by the Commission of the latest developments in the monitoring process.


La devise de l'Union européenne est «l'unité dans la diversité»; loin de vouloir standardiser les cultures, nous essayons de trouver des moyens de travailler ensemble tout en conservant nos différentes langues, religions et ainsi de suite.

The motto of the European Union is ‘unity with diversity’ –we are not trying to standardise cultures, but to find ways of working together while keeping our different languages, religions and so on.


D’après moi, nous devrions nous en servir comme d’un argument massue pour les débats sur le niveau des paiements pour la période 2007-2013, étant donné que l’Union européenne, loin de vouloir abandonner le financement de ses activités actuelles, quelle qu’elle soit, cherche en ce moment à s’impliquer davantage.

As I see it, this should be one of our key arguments in the debate on the level of payments for the 2007-2013 period, given that the European Union, far from wanting to abandon the funding of any of its present activities, is currently seeking to increase its involvement.


Mme Heather H. Black: Loin de vouloir dire que nous ne nous préoccupons pas de la protection des renseignements personnels, je crois que dans une telle situation, la probabilité d'une divulgation de renseignements personnels est relativement faible et qu'il nous faut considérer l'intérêt public dans le contexte de la gouvernance.

Ms. Heather H. Black: I don't like to be in the position of saying no, we don't have a privacy concern, but I think in this situation the likelihood of the disclosure of personal information is relatively low, and we have to consider the public interest in having good corporate governance.


Loin de vouloir empiéter sur les droits acquis, nous cherchons à les renforcer.

Far from wishing to encroach upon acquired rights, we seek to reinforce them.


C'est effectivement la politique menée partout en Europe, et loin de vouloir la "poursuivre et l'accélérer", nous voulons au contraire la faire cesser.

This is basically the policy conducted throughout Europe and, far from wanting to “continue and speed this up”, we want instead to put an end to it.


Sans vouloir nous prononcer plus particulièrement sur la nécessité de ne pas communiquer certains de ces documents aux résidents permanents, nous disons que cela justifie une fois de plus qu'il y ait une enquête indépendante, comme peut la faire le CSARS alors que la Cour fédérale ne le peut pas.

Without particularly arguing with the need to withhold some of these documents from the permanent resident, that all the more shores up the need for an independent look at it, such as SIRC can give and the Federal Court cannot.


Extrait d'un discours prononcé le vendredi 10 juillet 1992 par Sir Leon Brittan, Conseiller de la reine, vice-président de la Commission des Communautés européennes, devant les Kent East Conservatives à Maidstone - - - "Cette récession dure depuis longtemps, et il est naturel de vouloir prendre toute mesure qui semble pouvoir nous aider à en sortir rapidement.

Extract from a speech by the Rt. Hon. Sir Leon Brittan QC, Vice- President of the European Commission, to Kent East Conservatives at Maidstone on Friday 10 July 1992 - - - "This recession has lasted a long time and it is natural to want to take any measure that seems likely to help us get out of it quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loin de vouloir nous prononcer ->

Date index: 2022-09-20
w