Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieu si vite montre clairement » (Français → Anglais) :

Le tableau de la page suivante montre clairement que les frais de scolarité ont augmenté cinq fois plus vite que l'indice des prix à la consommation au cours des cinq dernières années; à la page suivante, vous verrez que l'endettement des étudiants devient une question de plus en plus importante pour les Canadiens et pour les gouvernements du Canada.

The graph on the next page clearly demonstrates that tuition fees have grown at five times the rate of the consumer price index over the last five years, and on the next page you see that student loan debt is becoming a bigger issue for Canadians and governments across Canada.


L’accident catastrophique qui a eu lieu au Japon il y a quelques semaines montre clairement à ceux qui ne s’en étaient pas encore rendu compte qu’on ne badine pas avec l’énergie nucléaire: lorsqu’il s’agit de l’atome, des critères de sécurité doivent être appliqués avec la plus grande rigueur et la Commission doit donc prendre la responsabilité de surveiller l’évolution des programmes de démantèlement des vieilles centrales nucléaires de ces trois pays ex-communistes.

The catastrophic accident in Japan a few weeks ago makes it clear to those who had not already realised that you do not trifle with nuclear energy: whenever one has anything to do with the atom, safety criteria must be applied with the utmost rigour, and the Commission must therefore take responsibility for monitoring the progress of the dismantling programmes of the old power stations in the three ex-communist countries.


Enfin, le rappel des produits dangereux doit avoir lieu plus vite et de manière plus efficace et il faut clairement améliorer la traçabilité dans la chaîne de production.

Finally, the recall of hazardous products must take place more quickly and more efficiently and there must be clear improvements in traceability back through the production chain.


Le fait de choisir des cibles d'intensité des émissions de GES plutôt que des cibles absolues et de choisir l'année de référence 2006 au lieu de 1990 montre clairement que les conservateurs ont opté pour l'approche du pollueur-payé, puisqu'il donnera des crédits aux pétrolières qui diminueront l'intensité de leurs émissions, mais aucun crédit pour les entreprises du Québec qui ont déjà fait des efforts.

Opting for intensity-based GHG emission targets rather than absolute targets and choosing 2006 as the reference year instead of 1990 clearly demonstrate that the Conservatives have gone for the polluter-paid approach, because it will give oil companies that reduce the intensity of their emissions credits, but will give no credits for companies in Quebec that have already made efforts.


Ce débat sur le rapport de M Hall montre clairement que nous devons progresser plus vite.

This debate on Ms Hall’s report has clearly shown that we need to move more quickly.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le fait que cette deuxième lecture ait lieu si vite montre clairement que vous, et surtout le rapporteur, M. Papayannakis, faites de ce sujet essentiel pour les consommateurs une de vos priorités et que vous voulez qu'un étiquetage obligatoire entre en vigueur à la date prévue, à savoir le 1er septembre.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that the second reading in this House is taking place so quickly is a clear sign that all of you, and in particular the rapporteur, Mr Papayannakis, regard this subject, a very important one for consumers, as a key priority and that it is indeed your objective that compulsory labelling should come into force on time on 1 September.


Vladimir Spidla, le commissaire européen en charge de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, a déclaré que “cette étude montre clairement que les entreprises instaurent progressivement et régulièrement des stratégies en faveur de la diversité et de l’égalité sur le lieu de travail.

Vladimir Spidla, the EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities says: 'This study clearly shows that companies are making steady progress in the implementation of diversity and equality strategies at the workplace.


Nous voulons garder les mains propres et nous pensons que la diplomatie peut tout résoudre, mais force nous est de constater que règne, dans un grand nombre de pays dans lesquels les gens vivent dans le dénuement - et la résolution le montre clairement - une absence de liberté qui empêche la population de s’affranchir de la situation qu’elle doit subir ; le débat sur l’Irak qui a eu lieu hier montre très clairement que nous ne sou ...[+++]

We want to have clean hands, and we believe that everything can be achieved through diplomacy, but we have to observe – as the resolution does too – that a great many of the countries whose populations suffer hardships quite simply do not have the freedom that is necessary for people to be able to change their situation.


Elles mettent l'accent sur le fait que le télétravail constitue une forme d'organisation du travail dont l'utilisation de plus en plus répandue montre clairement une évolution vers un lieu de travail plus flexible et plus mobile.

The guidelines stress that telework constitutes a form of work organisation whose increasing use is a clear sign of a trend towards a more flexible and more mobile workplace.


En outre, M. Flynn a encore déclaré que "le Livre blanc sur la politique sociale montre clairement que la Commission en est arrivée à la conclusion qu'il n'y a pas lieu d'envisager un nouveau grand programme législatif dans la période à venir".

Furthermore, the Commissioner said, "the White Paper on Social Policy indicates clearly that the Commission has concluded that there is no need for a major new programme of legislation in the coming period".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu si vite montre clairement ->

Date index: 2022-07-26
w