Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le libellé de certaines parties laisse à désirer.

Traduction de «libellé laisse certainement croire » (Français → Anglais) :

M. Joseph Dion: Le libellé laisse certainement croire que le ministre a beaucoup de pouvoir discrétionnaire, mais on fait souvent valoir qu'en réalité, il y a plus de coopération.

Mr. Joseph Dion: In the text it certainly appears there is a lot of discretionary power, but the point is often made that in reality it's more cooperative.


Certains diront que non, mais la façon dont le projet de loi est libellé laisse beaucoup de place à l'interprétation.

Some will say not but the way the bill is worded it is left open for interpretation.


Je ne sais pas si c'était simplement un problème d'interprétation, mais le libellé est certainement clair ou plus clair que ne le laisse entendre Mme Girard-Bujold.

I don't know if it was just a question of interpretation or not, but certainly the way it's drafted is clear or clearer than what Madame Girard-Bujold is suggesting.


Le libellé de certaines parties laisse à désirer.

Parts of it are poorly drafted.


En outre, le libellé de certains articles du règlement laisse la place à des interprétations différentes de la relation entre la Commission, le Parlement et le Conseil en ce qui concerne leur accès aux informations relatives à l’application de l’acquis de Schengen.

Furthermore, the wording of some articles in the regulation leaves scope for different interpretations of the relationship between the Commission, Parliament and Council with regard to their access to information about the application of the Schengen acquis.


Selon l’Autriche, la différence entre le texte du chapitre 4 des lignes directrices concernant les aides d’État à la protection de l’environnement et le libellé de l’article 25 du règlement général d’exemption par catégorie laisse une certaine marge pour une autorisation de la mesure par analogie avec cet article.

Austria takes the view that the differences between the wordings of Chapter 4 of the Environmental Aid Guidelines and Article 25 of the General Block Exemption Regulation leave some room for an approval of the measure by analogy with Article 25 of the Regulation.


Rien dans le libellé de l’article 11 de la directive TVA ne laisse entendre qu’un État membre peut limiter l’application d’un régime de groupement TVA à certaines entreprises opérant dans un secteur donné.

There is nothing in the wording of Article 11 of the VAT Directive to indicate that a Member State can limit the application of a regime for VAT groups to certain undertakings which are active within a certain sector.


Certains indiquent que le libellé actuel de cette règle laisse à ces autorités plus de temps pour l'examen national que n'en aurait eu la Commission, si elle avait eu à instruire l'affaire, et que le cas s'est effectivement produit.

It has been suggested that the current wording of this rule leaves scope for NCA's to use more time for the national review than would have been the case had the case remained with the Commission, and that this has occurred.


Cette affirmation laisse certainement croire que le problème n'est pas aussi limité que le dit le ministre.

This last statement certainly suggests that the problem may not be as limited as the minister indicated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libellé laisse certainement croire ->

Date index: 2024-12-14
w