Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lever l'embargo était vraiment justifiée " (Frans → Engels) :

Malgré les importantes preuves documentaires qu'il a fournies pour étayer sa revendication, les membres de la Commission ont malheureusement été incapables de faire la distinction entre ce qui constituait à mon avis des détails non pertinents et les symptômes d'une personne ayant subi un grave traumatisme, ce qui aurait pour le moins dû les porter à croire qu'il risquait d'avoir vraiment été torturé et que sa demande était donc justifiée.

Despite considerable documentary evidence in support of his claim, the board members were sadly unable to distinguish between what I believe were irrelevant details and the symptoms of somebody who had been seriously traumatized, which should have at least alerted them to the possibility that he could have been tortured and that his claim was authentic.


27. estime que la décision de la Communauté d'interdire l'importation de viande bovine traitée aux hormones était entièrement justifiée par des études scientifiques et appelle les États-Unis à lever sans plus tarder les sanctions imposées sur les marchandises européennes;

27. Believes that the Community's decision to prohibit the import of hormone-treated beef was fully justified on the basis of scientific evidence, and calls on the US to lift its sanctions on European goods without further delay;


27. estime que la décision de la Communauté d'interdire l'importation de viande bovine traitée aux hormones était entièrement justifiée par des études scientifiques et appelle les États-Unis à lever sans plus tarder les sanctions imposées sur les marchandises européennes;

27. Believes that the Community's decision to prohibit the import of hormone-treated beef was fully justified on the basis of scientific evidence, and calls on the US to lift its sanctions on European goods without further delay;


La période intermédiaire a servi à fournir des garanties grandement nécessaires pour démontrer que la décision de lever l'embargo était vraiment justifiée.

The intervening period has also served to provide much-needed reassurances and guarantees that the original decision to lift the ban was soundly based.


Il était toutefois regrettable que ce n’est qu’un an après la mise en place de l’embargo que M. Barroso, président de la Commission européenne, a invité la Russie à le lever, insistant sur le fait que l’interdiction qui frappait les importations était injustifiée.

It was unfortunate, however, that it was only after the embargo had been in place for a year that Mr Barroso, the President of the European Commission called on Russia to lift it, insisting that the ban on imports was unjustified.


Alors que le Bloc québécois — un parti sans aucun pouvoir décisionnel — était impuissant à lever l'embargo, notre nouveau gouvernement a obtenu des résultats concrets et réels pour les producteurs du Québec, et ce, dans l'intérêt des Québécoises et Québécois.

Whereas the Bloc Québécois—a party with no decision-making authority—was powerless to lift the embargo, Canada's new government got real results for producers in Quebec, in the interests of all Quebeckers.


Dans un communiqué du 8 décembre, le gouvernement français a indiqué qu'en raison notamment de la persistance de risques soulignée par l'Afssa, il n'était pas actuellement en mesure de lever l'embargo.

The French Government issued a communication on 8 of December indicating that because in particular of the continuing risks highlighted by Afssa it could not presently lift the embargo.


Le Conseil a convenu que l'UE n'était pas en mesure de prendre une décision finale consistant soit à lever l'embargo, soit à le modifier, avant que les résultats des études scientifiques ne soient disponibles.

The Council agreed that the EU was not in a position to take a final decision either to lift or modify the ban until the results of the scientific studies were available.


Si le ministre était vraiment sincère, lorsqu'il a promis à la Chambre, en réponse à ma première question, d'aplanir certains malentendus, de lever les incertitudes et de peaufiner le programme, il accepterait de suspendre la date d'échéance du 24 mai, comme je le lui ai demandé, afin d'engager des discussions sérieuses avec les communautés touchées sans que celles-ci ne se sentent menacées par cette date.

If the minister is truly honest in his promise he made in the House when he responded to my first question to bridge some of the gaps, address uncertainties and fine tune the program, he would suspend the May 24 deadline, which I asked him to do, so true and meaningful discussions can take place with no guns held to the heads of the communities involved in the form of this deadline.


(d) réexamen, à la lumière des dernières données scientifiques, de la décision du 11 juin 1996 visant à lever l'embargo sur les gélatines d'origine bovine; une telle mesure serait justifiée par l'incertitude qui plane sur l'innocuité de ce produit, largement utilisé dans l'industrie alimentaire, pharmaceutique et cosmétique.

(d) In the light of the most recent scientific data, reviewing Decision 96/362 of 11 June 1996 to end the ban on gelatin derived from cattle; this is justified by the uncertainties surrounding this product, which is widely used in the food, pharmaceutical and cosmetics industries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lever l'embargo était vraiment justifiée ->

Date index: 2024-02-21
w