Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs prévisions seraient beaucoup » (Français → Anglais) :

Il est certain que leurs prévisions seraient beaucoup plus élevées que celles du gouvernement du Nunavut et nous aurions tendance à convenir que ces derniers besoins sont nettement supérieurs aux prévisions du gouvernement du Nunavut.

Certainly their estimates would be much higher than those of the Government of Nunavut, and we would tend to agree that the latter needs are much greater than what the Government of Nunavut is estimating.


(4 bis) L'Union devrait également encourager la coopération territoriale entre régions ultrapériphériques et pays du voisinage, car, sans régions ultrapériphériques, l'Union manquerait de ces points d'ancrage vers d'autres continents et les politiques européennes en seraient beaucoup plus restreintes.

(4a) The EU should also foster the territorial cooperation between outermost regions and neighbouring states, as without outermost regions the EU would lack these vantage points with other continents and thus the EU policies would be much more restrained;


En effet, comme le précise la juridiction nationale, en cas de la déclaration de la nullité, les consommateurs concernés seraient contraints de payer uniquement les intérêts de retard, au taux de 9 %, et non pas l’ensemble des frais afférents au crédit accordé, qui seraient beaucoup plus élevés que ces intérêts.

As the Slovak court points out, if the agreement were declared void, the consumers in question would be obliged to pay only interest for late payment, at the rate of 9%, rather than all the charges relating to the loan granted, which would be much higher than that interest.


L'accord conclu récemment entre le Pacte des maires de l'UE et la Conférence des maires américains dans la perspective de partager les meilleures pratiques en matière de réduction des émissions montre que la coopération internationale est possible, mais ces efforts bilatéraux seraient beaucoup plus efficaces s'ils faisaient partie intégrante d'un accord à l'échelle mondiale, c'est pourquoi il est essentiel de r ...[+++]

The recent agreement between the EU Covenant of Mayors and the US Conference of Mayors to share best practice on cutting emissions shows that international cooperation is possible, but these bilateral efforts would be so much more effective if they formed part of a global agreement, which is why further progress in Cancún is vital".


Les écarts de leurs fonds publics seraient beaucoup plus importants qu’à l’heure actuelle, tandis que leurs marges de manœuvre pour combattre la crise au moyen de mesures de relance budgétaire seraient plus étroites.

The spread of their public debt securities would be much greater than currently, and their margins for combating the crisis through fiscal stimuli would be narrower.


L’emploi des femmes dans le secteur de la pêche, tant direct qu’indirect, est très important, car, si les femmes vivant dans les régions côtières n’aidaient pas les pêcheurs, ces régions seraient beaucoup plus pauvres et beaucoup moins peuplées, parce que ce sont les gens qui répondent aux besoins, pas seulement les textes législatifs.

Female employment in fisheries, both direct and indirect, is very important, because if women in coastal areas did not stand by fishermen, these areas would be much poorer and much more sparsely inhabited, because needs are met by people, not just legislative texts.


Je souhaiterais également vous dire que, selon moi, nos concitoyens seraient beaucoup plus enclins à accepter l’Union européenne si la Commission européenne était disposée à évaluer les erreurs commises dans le cadre de ses anciennes stratégies économiques, des erreurs qui concernent également les marchés financiers, et si la Commission était disposée à reconnaître qu’elle a publié des prévisions incorrectes il y a ...[+++]

I should also like to say to you that I believe that acceptance by the citizens of the European Union would be much greater and would increase if mistakes which were made in the old economic strategies of the European Commission, mistakes with regard to the financial markets as well, were to be assessed, if you were to acknowledge your incorrect estimates of a year ago.


Il s'ensuit que, dans certaines régions, les femmes roms auraient une espérance de vie inférieure de dix ans à celle de la plupart des autres femmes et les taux de mortalité infantile seraient beaucoup plus élevés.

The result is that the life expectancy of Romani women in some places is reportedly shorter by 10 years than that of majority women, and child mortality rates are much higher.


Elles peuvent également constituer un emploi peu efficace de l'argent des contribuables, prélevant ainsi sur des budgets nationaux limités des ressources qui seraient beaucoup plus utiles dans d'autres domaines, par exemple dans celui de l'éducation, des systèmes de santé, de la sécurité nationale, de la protection sociale, pour n’en citer que quelques-uns.

They may also constitute an inefficient use of tax payers’ money, taking away resources from limited national budgets which are needed for many essential purposes, such as the educational system, the health system, national security, social protection and others.


Si la consommation des ménages aux États-Unis devait fortement reculer, les perspectives de l'UE seraient beaucoup plus sombres et la croissance pourrait être encore plus faible.

Should private consumption in the US fall sharply, the EU outlook would be much bleaker and growth might be even weaker.


w