Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certain que leurs prévisions seraient beaucoup " (Frans → Engels) :

Il est certain que leurs prévisions seraient beaucoup plus élevées que celles du gouvernement du Nunavut et nous aurions tendance à convenir que ces derniers besoins sont nettement supérieurs aux prévisions du gouvernement du Nunavut.

Certainly their estimates would be much higher than those of the Government of Nunavut, and we would tend to agree that the latter needs are much greater than what the Government of Nunavut is estimating.


Il s'agit d'une pratique courante en droit de la consommation qui prévoit au cas où le contrat ne préciserait pas certains point que de telles exigences s'appliqueraient automatiquement ; ces prévisions alternatives ne seraient pas obligatoires.

A common principle in consumer law, this would automatically provide for contract terms on those points which the contract fails to address; these subsidiary terms would not be mandatory.


Même dans les pays où le marché du gaz dans le secteur résidentiel a atteint le stade de la maturité, le réseau ne dessert pas toutes les localités et, dans certains cas, il est peu probable que des extensions seront créées car les coûts à engager seraient très élevés et parce que les prévisions de demande ne sont pas suffisantes pour justifier ce développement.

Even in mature residential gas markets all localities are not served by the network and extensions in some cases are unlikely in view of high costs and inadequate projected demand to justify them.


En m'entretenant avec beaucoup de ces gens, je me suis aperçu qu'un grand nombre souhaitaient ardemment un régime d'assurance dans le cadre duquel les producteurs pouvaient être certains que leurs produits seraient assurés au cas où une entreprise éprouverait des difficultés financières.

I talked to many of those fellows at that point in time. A great many were certainly supportive, if not anxious, to see some sort of insurance program whereby producers could be assured that their produce would be insured against any company that might happen to get into financial trouble.


En outre, pour les gens qui les entourent, leurs familles immédiats, les membres de leurs familles élargies ainsi que les gens qui achètent leurs tableaux, assistent à leurs spectacles ou lisent leurs écrits, les retombées économiques seraient beaucoup plus alléchantes que celles qui sont envisagées dans la motion no 259.

Moreover, for people they deal with—their family members, their extended family members, and those people who would buy their art, go see their performing art, or read their writings—the economic spinoff in that would be far more exciting than just the proposal in Motion No. 259.


Je souhaiterais également vous dire que, selon moi, nos concitoyens seraient beaucoup plus enclins à accepter l’Union européenne si la Commission européenne était disposée à évaluer les erreurs commises dans le cadre de ses anciennes stratégies économiques, des erreurs qui concernent également les marchés financiers, et si la Commission était disposée à reconnaître qu’elle a publié des prévisions incorrectes il y a ...[+++]

I should also like to say to you that I believe that acceptance by the citizens of the European Union would be much greater and would increase if mistakes which were made in the old economic strategies of the European Commission, mistakes with regard to the financial markets as well, were to be assessed, if you were to acknowledge your incorrect estimates of a year ago.


Il s'ensuit que, dans certaines régions, les femmes roms auraient une espérance de vie inférieure de dix ans à celle de la plupart des autres femmes et les taux de mortalité infantile seraient beaucoup plus élevés.

The result is that the life expectancy of Romani women in some places is reportedly shorter by 10 years than that of majority women, and child mortality rates are much higher.


Dans beaucoup de ces matières, nous avons déjà certaines quantifications, certains calculs puisque, parallèlement aux principes, nous commençons à connaître les prévisions, les premiers chiffres pour 2009.

In many of these matters we already have certain quantifications, certain calculations since, in parallel with the principles, we are getting to know the forecasts, the first budget preliminaries for 2009.


Ceux d'entre nous qui oeuvrent depuis longtemps dans le secteur public savent que nous sommes chanceux d'avoir une fonction publique très compétente. Des gens qui seraient beaucoup mieux rémunérés dans le secteur privé, mais qui retirent une certaine fierté en servant leur gouvernement.

Those of us who have been in government for a long time realize that we are fortunate have a highly competent public service, with people who could be earning much more in the private sector but who feel they have a pride in actually serving their government.


Certaines provinces avaient des points fiscaux qui leur rapportaient davantage qu'à d'autres, et les provinces disaient avec insistance qu'elles seraient beaucoup plus rassurées, moins à la merci du gouvernement fédéral, si au moins une partie du transfert prenait la forme de points fiscaux.

Some provinces had tax points that brought in more money than others, and the provincial governments were insisting that they would feel much more reassured that they were not at the whim of the federal government if at least part of the transfer was in the form of tax points.


w