Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs propriétaires légitimes simplement parce " (Frans → Engels) :

- (PL) Monsieur le Président, la présente Assemblée a maintes fois soulevé la question de la discrimination contre la minorité polonaise vivant en Lituanie, qui n’est pas autorisée à utiliser l’orthographe originale pour écrire les noms de famille, où les écoles utilisant le polonais comme langue d’enseignement sont fermées et où les terrains saisis pendant l’ère soviétique ne sont pas restitués à leurs propriétaires légitimes simplement parce qu’ils sont Polonais.

– (PL) Mr President, many times in this Chamber we have raised the matter of discrimination against the Polish minority in Lithuania, where the Poles who live there are not allowed to write their surnames using the original spelling, school classes which use Polish as the medium of instruction are being closed and land seized during the Soviet era is not being returned to its rightful owners just because they are Poles.


b) dans tous les autres cas, que le demandeur est le propriétaire légitime de ces biens ou a droit à leur possession légitime et semble innocent de toute complicité ou de toute collusion à l’égard de la perpétration d’une infraction désignée, et que nulle autre personne ne semble être le propriétaire légitime de ces biens ou avoir droit à leur possession légitime.

(b) in any other case, that the applicant is the lawful owner of or lawfully entitled to possession of the property and appears innocent of any complicity in a designated offence or of any collusion in relation to such an offence, and that no other person appears to be the lawful owner of or lawfully entitled to possession of the property,


Il y a la possibilité de saisir des produits parfaitement légitimes simplement parce que quelqu'un au Canada ne veut pas que ces produits légitimes entrent au pays parce que cela représente pour eux une véritable concurrence.

There is the prospect of seizing perfectly legitimate goods, simply because a party in Canada doesn't want those legitimate goods entering the country, because it provides some real competition for them.


− (RO) J’ai voté en faveur du rapport Geringer parce que je pense également que les objets culturels ayant quitté illicitement le territoire d’un État membre devraient être rendus à leur propriétaire légitime.

− (RO) I voted for the Geringer report because I agree that the cultural objects that were removed from the territory of a Member State illegally should be returned to the lawful owner.


Il est difficile d'expliquer aux citoyens européens pourquoi le Prince de Monaco ou des multinationales, telles que Heineken et Nestlé, par exemple, perçoivent des centaines de milliers d'euros d'aide au revenu sous la forme de subventions agricoles simplement parce qu'ils sont propriétaires de terrains, alors que de véritables agriculteurs luttent souvent pour joindre les deux bouts.

It is difficult to explain to the European public why, for example, the Prince of Monaco or large multinationals such as Heineken and Nestlé receive hundreds of thousands of euros in income support in the form of agricultural subsidies merely because they own some land, whilst real farmers often struggle to make ends meet.


– (EN) Monsieur le Président, à ma connaissance, je suis le seul député responsable des opérations électorales lors de référendums, et je ne ressens aucune obligation de dire aux Allemands que leur décision est en quoi que ce soit moins légitime que la décision de l'Irlande, simplement parce que nous avons un référendum et que, pour des raisons constitutionnelles, ils n'en ont pas.

– Mr President, as far as I know I am the only Member who is a director of elections for referendums, and I feel no obligation whatsoever to tell the German people that their decision is any less legitimate than the Irish decision simply because we are having a referendum and they have a constitutional reason for not having a referendum.


Je n’ai pas pris part au débat, tout simplement parce que la présence de tous ceux qui sont idéologiquement opposés légitime les positions extrêmes de la personne qui a inspiré la directive.

I did not take part in the debate, simply because the presence of all those who are ideologically opposed legalises the extreme positions of the person who inspired the directive.


Des propriétaires de petite entreprise me disent que les visiteurs ne s'arrêtent plus à Banff, simplement parce que cela leur coûte trop cher.

Small business owners are telling me that people will not stop in Banff anymore simply because it costs too much.


Les réactions de nombreux Etats membres face au dynamisme impressionnant de l'économie japonaise et de certaines économies du sud-est asiatique s'expliquent à la fois par un souhait totalement légitime de garantir aux exportations de la Communauté un accès effectif à ces marchés et par une tendance inacceptable à favoriser la protection du marché de la Communauté par des droits de douane, contingents ou restrictions dites volontaires des exportations, simplement parce que certains producteurs ...[+++]

Reactions to the impressive dynamism of the Japanese and other south-east Asian economies in many Member States are a mixture of an entirely legitimate desire to ensure effective market access for Community exports and an unacceptable tendency to support protection of the Community's market through tariffs, quotas or so-called voluntary export restraints, simply because some producers outside Europe are more efficient than some producers within it.


Pourtant, je crains que nous ne tuions la poule aux oeufs d'or en en tirant le maximum et en laissant les agriculteurs appauvris, au point où bon nombre d'entre eux devront abandonner leurs activités ou renoncer à leurs perspectives, à ce qui leur tient le plus à coeur, simplement parce que le gouvernement ne peut ou ne veut pas leur accorder la protection dont ils ont besoin pour pouvoir soutenir la concurrence de leurs homologues, des agriculteurs, des producteurs et des ...[+++]

Yet I fear that we will throw out the goose that laid the golden egg by simply grabbing everything we can and leaving our farmers impoverished, to the point where many of them will have to walk away from their agricultural responsibilities or opportunities, those things which they love to do most, simply because the government is either unable or unwilling to give them the protection they need so that they can compete effectively with their counterparts, farmers, producers and ranchers in the United States and Europe and in other countries around the world.


w