Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur employeur cela aura naturellement » (Français → Anglais) :

Dès que la saison touristique aura démarré, tout au nord, cela aura une incidence sur des gens qui vivent très simplement de leur environnement naturel.

Once the tourist season starts up there, it is going to have an impact on those people who live very simply off the land.


Les localités environnantes s'inquiètent vivement des répercussions que cela aura sur la sécurité et l'économie de la région, car elles dépendent du tourisme, de la villégiature et de la navigation de plaisance. Les pétitionnaires demandent donc aux ministres des Ressources naturelles, de l'Environnement, des Pêches et des Transports de multiplier leurs efforts pour arrêter la perte constante d'eau du bassin de ...[+++]

They depend on tourism, cottaging and boating, so the petitioners are asking that Natural Resources, Environment, Fisheries and Transport increase their efforts to significantly halt and reverse the ongoing loss of water from the Great Lakes Basin.


Je siège au Comité permanent des ressources humaines et du développement des compétences, et nous étudions les prévisions concernant la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée au Canada. De nombreux employeurs nous ont dit que, si on force les travailleurs des industries saisonnières à occuper un autre emploi pendant la basse saison, cela aura des conséquences négatives permanents non ...[+++]

At the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development, where we have been studying the projected shortages of skilled workers in Canada, many employers have actually come forward to tell us that forcing workers in seasonal industries to do other work during the off season will do permanent harm to their businesses and, indeed, to their entire regions.


Le Parlement a voté en faveur de sanctions efficaces et dissuasives à l’encontre des employeurs qui ne respectent pas les règles, et cela aura pour effet d’améliorer la situation des travailleurs dans toute l’Union européenne.

The Parliament has voted in favour of effective and dissuasive sanctions against employers for non-compliance with the rules and accordingly will improve the situation of workers across the EU.


Ce sont des choses dont nous aurons sûrement à discuter cette année. Cela aura naturellement aussi des effets sur le budget.

These are issues that we should certainly be discussing this year, and this naturally has an impact on the budget.


Cela suppose naturellement un accord du Parlement pour que dix commissaires puissent entrer en fonction sans portefeuille et probablement sans approbation de l'Assemblée. Mais lorsque la nouvelle Commission entrera en fonction, sans doute le 1er novembre, la nomination de tous les commissaires devra évidemment - comme toujours - être approuvée par le Parlement, qui aura été élu peu de temps auparavant.

This naturally presupposes an understanding with this Parliament to the effect that 10 Commissioners will be able to accede without portfolios and, presumably, without being approved by Parliament, its being specified however that, when the new Commission is appointed, presumably as per 1 November, all the Commissioners will naturally have, as always, to be approved by Parliament, which by that time will have been newly elected.


Cela suppose naturellement un accord du Parlement pour que dix commissaires puissent entrer en fonction sans portefeuille et probablement sans approbation de l'Assemblée. Mais lorsque la nouvelle Commission entrera en fonction, sans doute le 1er novembre, la nomination de tous les commissaires devra évidemment - comme toujours - être approuvée par le Parlement, qui aura été élu peu de temps auparavant.

This naturally presupposes an understanding with this Parliament to the effect that 10 Commissioners will be able to accede without portfolios and, presumably, without being approved by Parliament, its being specified however that, when the new Commission is appointed, presumably as per 1 November, all the Commissioners will naturally have, as always, to be approved by Parliament, which by that time will have been newly elected.


Sur ce point, je vois un problème s'approcher de nous car, naturellement, cela aura des conséquences sur le plan social pour les planteurs concernés.

I can see that this may be a problem, because it will obviously have social consequences on the farmers in question.


Mais si leurs conditions de travail sont le produit d'une négociation libre entre les employés et leur employeur, cela aura naturellement des répercussions bénéfiques sur le climat de travail.

However, working conditions resulting from free negotiations between the employees and the employer will naturally have a positive impact on the job atmosphere.


Mme Kraft Sloan: Madame la Présidente, d'après ce que je comprends, et je crois que c'est la meilleure façon de l'expliquer, cela veut dire que, chaque fois que nous décidons de faire quelque chose qui a une incidence sur l'environnement naturel, par exemple si nous décidons de détourner un cours d'eau ou de raser une forêt, nous devons penser aux conséquences que cela aura sur les sept procha ...[+++]

Mrs. Kraft Sloan: Madam Speaker, my understanding-and I guess it is the best way to state it-is that whenever anything is done to the natural environment, when we decide to intervene in the course of a waterway, when we decide to make changes on the land or if we decide to cut a forest, we have to think of the implications of the action on the seventh generation down the road.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur employeur cela aura naturellement ->

Date index: 2021-06-29
w