Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "large et exprimons clairement notre souhait " (Frans → Engels) :

Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouve ...[+++]

The success of the new strategy will therefore depend critically on the European Union’s institutions, Member States and regions explaining clearly why reforms are necessary - and inevitable to maintain our quality of life and secure our social models -, where Europe and its Member States want to be by 2020, and what contribution they are looking for from citizens, businesses and their representative organisations.


Autre satisfaction: avec ce rapport El Khadraoui - et félicitations à Saïd El Khadraoui pour sa pugnacité -, nous exprimons clairement notre volonté de voir le principe du pollueur-payeur intégré dans les coûts du transport routier.

Another cause for satisfaction is that, with this report by Mr El Khadraoui – and I congratulate him on his tenacity – we are clearly expressing our desire to see the ‘polluter pays’ principle factored into the costs of road transport.


Je pense qu’il est grand temps pour nous de dépasser ces manichéismes dilemmatiques pour signifier clairement notre souhait d’entamer un dialogue constructif et efficace avec la Russie.

I think that it is high time to move away from these dilemmatic Manichaeisms and to make clear points concerning our wish to engage in a constructive and efficient dialogue with Russia.


C’est transmettre le mauvais message. Dans le même temps, Mesdames et Messieurs, replaçons la question dans un contexte plus large et exprimons clairement notre souhait d’un dialogue en profondeur avec la Chine? - et cela s’adresse au Conseil également?

At the same time, however, ladies and gentlemen, let us put it in a wider perspective and make clear that we genuinely desire that in-depth dialogue with China – that goes for the Council, too – and that we also want to help with that process.


Mesdames et Messieurs, le rapport que je présente aujourd’hui avec l’aval de la commission des budgets montre clairement notre souhait de laisser au nouveau Parlement une marge de manœuvre accrue.

Ladies and gentlemen, the report I am presenting today, which has been approved by the Committee on Budgets, clearly shows that we would like to leave more room for manoeuvre for the new Parliament.


Madame Benita Ferrero-Waldner, commissaire chargé des relations extérieures, s’est exprimée en ces termes: “La reprise de ces négociations traduit clairement notre souhait de travailler avec l’Iran.

Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner said “The resumption of these negotiations is a clear signal of our wish to work with Iran.


Ouvrons ensemble un nouveau chapitre sur l’intégration européenne et exprimons clairement notre volonté conjointe de travailler dans l’intérêt des citoyens européens.

Let us together open a new chapter in European integration and give clear voice to our common desire to work for the benefit of Europe’s citizens.


Vous savez que ce n'est pas vrai, monsieur le Président, parce que vous avez en votre possession une lettre comptant 20 signatures, dans laquelle nous exprimons clairement notresir d'être reconnus comme coalition, comme entité.

You know of course that that is not true, Mr. Speaker. You know that there is a letter in your possession with 20 signatures on it stating precisely that, that we do wish to be recognized as a coalition, as one entity.


Sur la question de la privatisation, nous exprimons clairement dans notre document que les pêches sont toujours une ressource en copropriété et que, comme je l'ai réitéré dans mes remarques lors des séances publiques, nous avons véritablement ouvert la discussion avec quiconque désirait venir participer à ces réunions.

On the issue of privatization, our document makes it clear that the fishery continues as a common property resource, and we, as I indicated in my remarks in the public meetings, actually encouraged discussion with anyone who wished to come to the meetings.


Notre souhait le plus grand, a commenté Jacques Blanc, est que ce rapport permette au Comité des régions d'ouvrir un large dialogue avec l'ensemble des institutions dont il entend devenir, plus que jamais, un solide partenaire politique".

Our most important wish", said Jacques Blanc, "is that this report allows the Committee of the Regions to begin a wide-ranging dialogue, as a solid political partner, with all of the other institutions".


w