Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous exprimons » (Français → Anglais) :

M. Gurmant Grewal (Surrey—Centre, Réf.): Madame la Présidente, après l'intervention profonde, réfléchie et pertinente que vient de faire mon collègue, le député d'Esquimalt—Juan de Fuca, j'interviens au nom des électeurs de Surrey—Centre pour parler de la motion que le Parti réformiste a proposée en cette journée réservée à l'opposition et dans laquelle nous exprimons notre vive inquiétude et l'indignation de nombreux Canadiens à l'égard du manque de rigueur flagrant dans la gestion des subventions et des contributions versées par le ministère du Développement des ressources humaines et totalisant plus d'un milliard de dollars par année— ...[+++]

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, after the thorough, thoughtful and to the point speech by my hon. colleague from Esquimalt—Juan de Fuca, I rise on behalf of the people of Surrey Central to speak on the Reform Party's supply day motion expressing our deep concern and the outrage of many Canadians over the gross mismanagement of grants and contributions by the Department of Human Resources Development totalling more than $1 billion annually, which is not a typo but $1 billion annually, and our lack of confidence in the minister.


Je crois que nous avons tous une religion, une croyance ou une perspective idéologique à partir de laquelle nous exprimons notre point de vue et que tous devraient être bienvenus et entendus.

I think all people have a religious, faith, or ideological perspective that they bring to the table, and all should be welcome and heard.


En ce qui concerne les déclarations que nous allons faire, l'une d'elles portera sur la situation des droits de la personne dans les Territoires occupés, l'autre sur la situation dans d'autres pays, ce qui constitue habituellement notre principale déclaration dans laquelle nous exprimons nos inquiétudes au sujet de la situation dans un pays en particulier.

Regarding the statements we'll be making, we will be making a statement on the situation of human rights in occupied territories. Then we will be making a statement on country situations, which is usually our major statement where we express concern about the situation in specific, individual countries.


C’est la raison pour laquelle nous nous exprimons et nous agissons contre les violations des droits de l’homme, quel que soit l’endroit où elles ont lieu.

That is why we speak out and we act against human rights violations wherever they occur.


– (DE) Monsieur le Président, alors que nous félicitons aujourd’hui M Alvarez, M. Domenici et nos autres collègues pour leurs excellents rapports, alors que nous félicitons le commissaire Kovács pour sa ferveur dans son travail et que nous lui souhaitons le plus grand succès pour la suite de sa carrière, et alors que nous exprimons l’espoir qu’il transmettra à son successeur la passion avec laquelle il s’est battu pour l’introducti ...[+++]

– (DE) Mr President, even as we today congratulate Mrs Alvarez, Mr Domenici and our other fellow members on their excellent reports, even as we congratulate Commissioner Kovács on his committed work and wish him all the best with his future work, and even as we express the hope that he will pass on to his successor the passion with which he has fought for a common tax policy, we must also then mention Member States, those Member States who continue to hesitate in taking action that is more than necessary in this crisis situation, action which will finally usher in better cooperation.


À l’heure où nous exprimons notre reconnaissance à Solidarnosc et nous souvenons avec une vénération toute particulière de ceux qui ont payé de leur vie leur désir de liberté et de démocratie, nous sommes conscients que Solidarnosc n’est pas une pièce de musée, mais une inspiration, un concept et une marche à suivre plus que nécessaire, sans laquelle le développement européen et mondial est tout simplement impensable.

As we express our recognition of Solidarity and remember with special reverence those who paid for the desire for freedom and democracy with their lives, we are aware that Solidarity is no museum piece, but an inspiration, a concept, and a much needed way forward, without which European and global development is unimaginable.


Le Parlement européen a adopté une résolution dans laquelle nous exprimons notre opposition au système des paiements directs, au transfert à destination des nouveaux États de l’UE, mais nous établissons que les paiements dans leur ensemble ne doivent pas s’en trouver amoindris, mais que cela doit se produire dans la foulée du soutien au développement rural, c’est-à-dire sous le deuxième pilier.

We in Parliament drafted a resolution expressing our opposition to direct payments and to their being transferred to the new Member States of the EU, and also stating that we take it as read that payments as a whole will not be affected, but that this is being done by way of support for rural development, that is, in the second pillar.


- (PT) Le vote d'abstention que nous exprimons à l'égard du présent rapport relatif à la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne découle, avant tout, de notre réflexion selon laquelle cette charte pourra s'inscrire dans une logique fédéralisatrice, que nous désapprouvons, laquelle pourrait trouver une expression claire et définitive dans l'adoption d'une constitution pour l'Union européenne, comme le préconise le rapport, dont la charte serait un volet important.

– (PT) Our abstention on this report on the European Union Charter of Fundamental Rights derives primarily from our view that it might be part of some federalist rationale which we oppose, and which could find clear and definitive expression in providing the European Union with a constitution, as proclaimed in the report, with this Charter as an important component.


Ces engagements internationaux soutiennent notre résolution commune sur l'accord de Cotonou et le processus de Barcelone dans laquelle nous exprimons notre volonté de coopérer pour éradiquer la pauvreté et stimuler la croissance.

These international commitments back up our joint resolution on the Cotonou Agreement and the Barcelona Process to work together to eradicate poverty and boost growth.


C'est la raison pour laquelle nous exprimons la chose de cette façon.

That is the reason for that wording.


w