Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle évolue notre » (Français → Anglais) :

Tout cela sert donc de toile de fond—dans la mesure où nous n'avons pas cette possibilité actuellement, mais où elle pourrait devenir une possibilité importante—sur laquelle évolue notre chaîne alimentaire et cela devrait permettre à la communauté agricole de mieux gérer les efficacités et les pressions.

That's where the background to this—in the context that we don't presently have, but which I think is a significant opportunity—is the context within which our food chain operates, and the efficiencies and the pressures under which the farm community on this may be better able to cope.


Il est certain que les relations de l'UE avec les pays d'Asie ont considérablement évolué ces dernières années et que l'approche équilibrée et globale à laquelle appelait la stratégie de 1994 a joué un rôle essentiel dans l'actualisation de notre rapport avec cette vaste région.

The EU's relations with Asian countries have certainly evolved tremendously over recent years, and there is no doubt that the balanced and comprehensive approach called for in the 1994 Strategy has played an essential part in modernising our relations with this vast region.


Étant donné les résultats décevants du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha et la rapidité avec laquelle le marché mondial évolue, notre gouvernement s'emploiera activement à diversifier les possibilités pour les entreprises canadiennes grâce à des ententes commerciales bilatérales.

Given the disappointing results of the Doha round of multilateral trade negotiations and the rapidly evolving global marketplace, our Government will aggressively diversify opportunities for Canadian business through bilateral trade agreements.


M. Priddle a dirigé l'office durant des périodes très difficiles étant donné la vitesse à laquelle évolue le contexte du secteur de l'énergie, un secteur vital pour notre économie.

Mr. Priddle has directed the board through some very difficult times in the fast-changing environment of the energy sector, a vital sector of our economy.


Étant donné les résultats décevants du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha et la rapidité avec laquelle le marché mondial évolue, notre gouvernement s’emploiera activement à diversifier les possibilités pour les entreprises canadiennes grâce à des ententes commerciales bilatérales.

Given the disappointing results of the Doha round of multilateral trade negotiations and the rapidly evolving global marketplace, our Government will aggressively diversify opportunities for Canadian business through bilateral trade agreements.


Mesdames et messieurs du Comité permanent des langues officielles, je voudrais d'abord vous remercier d'avoir invité la Société santé et mieux-être en français du Nouveau-Brunswick à venir vous présenter un mémoire sur la réalité dans laquelle évolue notre organisme au Nouveau-Brunswick.

I would like to begin by thanking all the members of the Standing Committee on Official Languages for having invited the Société santé et mieux-être en français du Nouveau-Brunswick to come and present a brief on the conditions under which our organization operates in New Brunswick.


Il sera fondamental d’investir dans la formation et de faire évoluer l’orientation de notre politique de formation afin de contrebalancer une situation dans laquelle un nombre croissant d’emplois dans les industries hautement spécialisées ne peuvent être pourvu, tandis qu’un nombre équivalent de personnes peu qualifiées en âge de travailler vivent grâce aux prestations sociales.

It will be essential to invest in training and to change the direction of our training policy in order to counteract a situation in which a growing number of jobs in highly specialised industries cannot be filled, while an equivalent number of low-skilled people of working age are relying on benefits.


Dans ce domaine, nous devons être vraiment conscients de la vitesse ? laquelle évolue la technologie et de la façon dont cette technologie commence ? changer notre propre schéma de pensée et, bien sûr, tout l'environnement concurrentiel dans lequel se développent la télévision numérique et les autres médias.

In this whole area we have to be very conscious about how fast technology is moving and how that technology is beginning to change our whole thinking and indeed the whole form of competition in which digital television and other media are developing.


J'espère que nos désaccords resteront dans cette proportion et que nous pourrons évoluer vers une relation grâce à laquelle nous sommes davantage capables de célébrer les domaines considérables dans lesquels l'UE et les États-Unis travaillent comme s'ils ne faisaient qu'un et de trouver de meilleures manières pour gérer nos différents, et, là où nous arrivons à nous accorder sur notre désaccord, d'agir de la manière la plus sensée et la plus raisonnable possible.

I hope that we will not get the disagreements out of proportion and that we can move to a relationship in which we are better able to celebrate the considerable areas in which the EU and the United States are working as one, and to find better ways both to manage our disagreements, and, where we fetch up agreeing to disagree, to do so in as sensible and as reasonable a manner as possible.


Il est certain que les relations de l'UE avec les pays d'Asie ont considérablement évolué ces dernières années et que l'approche équilibrée et globale à laquelle appelait la stratégie de 1994 a joué un rôle essentiel dans l'actualisation de notre rapport avec cette vaste région.

The EU's relations with Asian countries have certainly evolved tremendously over recent years, and there is no doubt that the balanced and comprehensive approach called for in the 1994 Strategy has played an essential part in modernising our relations with this vast region.


w