Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous travaillons depuis trois " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle nous travaillons avec tous les États membres pour soutenir leurs efforts de vaccination sur le plan national.

This is why we are working with all Member States to support national vaccination efforts.


Nous travaillons depuis trois ans pour arriver à ce que nous faisons aujourd'hui, c'est-à-dire à lancer officiellement l'agence.

We have been working for three years in order to achieve what we have done today in the official launching of the agency.


Votre participation nous aidera à mener à bien l'importante étude à laquelle nous travaillons depuis un certain temps déjà.

Your participation will be useful for us in the important and valuable study that we have been doing for some time.


Nous voyons d'autres pays dotés de politiques énergétiques cohérentes créer un milieu et proposer une vision à long terme qui permettent à l'hydrogène de prendre sa place et de contribuer au bien-être de la société, chose à laquelle nous travaillons depuis longtemps.

We are watching other countries with coherent energy policy provide a context and a vision that goes for the long term where hydrogen will take its place and deliver the value to society that we have worked on for so long.


D'abord il y a une initiative à laquelle nous travaillons depuis deux ans et que nous allons lancer en septembre en Inde, qui s'appelle Know Violence — et le « no » est en rouge.

One, which has been two years in the making but we'll launch in September in India, is called Know Violence—and the “no” is in red.


Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


Même si nous sommes trois institutions différentes, nous travaillons ensemble au même projet européen, dans l'intérêt de tous les citoyens de l'UE.

We may be three different Institutions, but there is only one European project we work for, representing the interest of all EU citizens.


La sécurité ne devrait jamais être négligée et depuis l'année dernière, nous travaillons sans relâche pour remédier à ces insuffisances.

Safety should never be neglected and for the last year, we have been working very hard to address these shortcomings.


Nous travaillons à celle-ci depuis un certain temps, très récemment dans le cadre de la «Transatlantic Economic Initiative» lancée en 2005 et d’une série de dialogues sur la réglementation.

We have been seeking to do so for some time, most recently through the Transatlantic Economic Initiative, launched in 2005, and a range of regulatory dialogues.


Nous allons poursuivre notre étude sur le secteur de l'énergie, une étude majeure sur laquelle nous travaillons depuis juin 2009.

We continue our study on the energy sector, a major study that we have been working on since June of 2009.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous travaillons depuis trois ->

Date index: 2025-04-22
w