Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous laissons " (Frans → Engels) :

Chaque fois que nous utilisons nos cartes de crédit, de débit ou de fidélité, chaque fois que nous naviguons sur Internet et que nous sommes repérés par des logiciels de suivi, nous laissons une piste de données à partir de laquelle il est possible de constituer un dossier détaillé de nos préférences et de nos antécédents personnels.

This trail can be compiled to provide a detailed record of our personal histories and preferences.


Je le déplore, mais c'est la réalité à laquelle nous devons faire face quand nous nous laissons en quelque sorte lier aux Nations Unies.

I deplore it, but that's the reality we face when we allow ourselves to be, in a sense, tied to the United Nations.


J'aurais tendance à rejeter l'hypothèse de l'autoréglementation selon laquelle si nous n'intervenons pas, que nous laissons faire au niveau de la mondialisation, les choses vont se régler d'elles-mêmes et vont se dérouler comme elles le devraient.

One of the things I would tend to reject is the self-regulation hypothesis that if we leave globalization by itself, everything is going to work out and the universe will unfold as it should.


Nous devons être prudents face à l’harmonisation en vertu de laquelle nous laissons le choix aux pays concernés d’interdire des produits qui ont une obsolescence programmée et en vertu de laquelle nous encourageons les pays à autoriser uniquement les produits durables et réparables, car ce sont ces pays qui sont envahis de montagnes de déchets en fin de cycle.

We have to be careful with our harmonisation that we leave responsible countries the option to ban products that have built-in planned obsolescence, and that we encourage countries only to allow in products that will last and are repairable, because it is those countries which are stuck with mountains of waste at the end of the cycle.


Pour préserver l’indépendance éditoriale, nous laissons aussi entrevoir dans le projet la possibilité selon laquelle, sous certaines conditions, le test soit effectué par un organisme de radiodiffusion publique lui-même.

To safeguard editorial independence we also open the possibility in the draft that, under certain conditions, the test is done by a public broadcaster itself.


La situation que nous devrions avoir et à laquelle nous visons, est une situation où nous utilisons les médias de manière compétente, mais où nous ne nous laissons pas exploiter, et c’est à cela que nous devrions œuvrer.

The situation that we should have, and that we are aiming for, is one where we use the media in a competent way but we are not ourselves exploited, and that is what we should be working towards.


Nous avons par conséquent choisi une approche orientée sur les résultats selon laquelle nous fixons des objectifs pour réduire la quantité de rejets sur une période donnée, puis laissons aux pêcheurs concernés le choix des moyens à utiliser pour atteindre ces objectifs. Ces moyens sont par exemple l'augmentation des maillages, l'utilisation d'engins de pêche sélectifs, les fermetures en temps réel, les changements spatiaux de l'activité ou toute autre mesure ou combinaison ...[+++]

We have therefore chosen a results-based approach which implies that we set targets to reduce the amount of discards over a timeframe and then leave it up to the fishermen concerned to choose how to reach the targets – such measures could include an increase in mesh size, the use of selectivity devices, real-time closures, spatial changes of activity or any other possible measure or a combination thereof.


Non seulement laissons-nous aller 1 milliard de dollars, mais nous en remettons la moitié, soit 500 millions de dollars, à cette même industrie forestière américaine contre laquelle nous nous battons et qui utilisera cet argent plus tard pour attaquer l'industrie canadienne.

Not only are we giving up more than $1 billion, but we are returning over half this money, $500 million, to the very U.S. lumber industry that we are engaged with, money that it will use down the road to attack Canadian industry.


C’est la raison pour laquelle nous devons dire, et c’est notre troisième argument: si nous parvenons à rendre la Turquie démocratique et stable, si les valeurs occidentales parviennent à s’enraciner dans la société turque, si nous laissons aux Turcs la chance de devenir ce qu’ils aspirent à devenir, en d’autres termes, un peuple d’Europe, en acceptant les valeurs européennes comme les leurs, alors nous créerons une Union européenne qui fera une réalité de son processus de paix et de son potent ...[+++]

This is what we have to say, and it is our third argument: if we succeed in making Turkey democratic and stable, if Western values succeed in putting down roots in its society, if we give the Turks the chance to become what they want to be, in other words, people in Europe, accepting European values for themselves, then we will be creating a European Union that will be making a reality of its peace process, its potential for peace and for the stabilisation of democracy in a region that more than ever needs democracy, human rights, social security and peace.


La deuxième raison pour laquelle il nous fait éviter une concentration supplémentaire, c'est le cercle vicieux dans lequel seront enfermées les régions industrielles de la Communauté qui sont en retard de développement ou en déclin si nous ne répondons pas à leurs attentes économiques et si nous les laissons glisser dans un processus général de déclin : structures industrielles obsolètes ou inadéquates, zones désertées, chômage, infrastructures insuffisantes, émigration et manque d'attrait pou ...[+++]

The second reason to avoid further concentration is the vicious circle that will develop in the less-developed and declining industrial regions of the Community if we just let economic expectations in these areas slump into a general process of decline: old or inadequate industrial structures, or a deserted countryside, unemployment, poor infrastructures, emigration, lack of attractiveness for inward investment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous laissons ->

Date index: 2022-08-30
w