Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement laissons-nous " (Frans → Engels) :

Le développement durable est lié à notre bien-être à long terme, ici en Europe et au niveau mondial, et au patrimoine que nous laissons à nos enfants et petits-enfants.

Sustainable development is concerned with our long-term welfare here in Europe and at the global level and with the heritage we leave to our children and grandchildren.


Le patrimoine culturel n'est pas seulement fait de littérature, d'art et d'objets, on le trouve aussi dans les techniques qui nous sont transmises, dans les histoires que nous racontons, dans la nourriture que nous mangeons et dans les films que nous regardons.

Cultural heritage is not only made up of literature, art and objects but also by the crafts we learn, the stories we tell, the food we eat and the films we watch.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the Eu ...[+++]


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Si nous laissons notre marché unique se fragmenter au niveau national voire au niveau local, l’Europe tout entière risque d'être perdante.

If we allow our Single Market to be fragmented along national or even local lines, Europe as a whole risks losing out.


Non seulement laissons-nous aller 1 milliard de dollars, mais nous en remettons la moitié, soit 500 millions de dollars, à cette même industrie forestière américaine contre laquelle nous nous battons et qui utilisera cet argent plus tard pour attaquer l'industrie canadienne.

Not only are we giving up more than $1 billion, but we are returning over half this money, $500 million, to the very U.S. lumber industry that we are engaged with, money that it will use down the road to attack Canadian industry.


Soit nous investissons dans une économie fondée sur la connaissance, qui remettra l'économie européenne en selle, soit nous nous plaçons en retrait et laissons nos concurrents mener le mouvement».

Either we invest in a knowledge-based economy that puts the European economy back on track, or we take a step back and let our competitors take the lead”.


À l'ami José Manuel, je voudrais dire un mot en toute honnêteté. Nous avons beaucoup et bien travaillé ces cinq dernières années et nous laissons derrière nous une Commission modernisée, dynamique et forte.

To my friend José Manuel I can say unequivocally that we have worked hard and well in the last five years and we are leaving a renewed, dynamic and strong Commission.


Je ne le pense pas. En effet, si nous renonçons à nous poser des questions, si nous nous laissons aller au sommeil trompeur de l'indifférence, nous risquons de compromettre le bien le plus important qui nous est fourni par un des chapitres les plus sombres de notre histoire et qui consiste précisément à en tirer des enseignements.

I think the answer is "no", because if we stop asking questions and lull ourselves into complacency, we risk losing the one precious element in this darkest chapter of our history: our ability to learn from it.


Ou bien nous nous resolvons a parfaire l'integration economique de l'Europe, ou bien nous abdiquons par manque de volonte politique devant l'immensite de la tache, et nous laissons l'Europe devenir une simple zone de libre-echange.

We can now either resolve to complete the integration of the economies of Europe; or through a lack of political will to face the immense problems involved, we can simply allow Europe to develop into no more than a free trade area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement laissons-nous ->

Date index: 2024-02-22
w