Je vais citer au moins trois exemples: l'Écosse a une loi contre les crimes haineux dans laquelle il est question d'identité transgenre, terme qui y est défini; la loi américaine contre les crimes haineux parle d'identité sexuelle et définit ce terme et l'État d'Hawaï, dans sa loi contre les crimes haineux, utilise le terme « identité ou expression sexuelle », défini globalement et non séparément.
I will point out at least three examples: Scotland has hate crime legislation that uses the term “transgender identity”, which is defined; federal U.S. hate crime legislation uses the term “gender identity”, which is defined; and the State of Hawaii, in its hate crimes legislation, uses the term “gender identity or expression”, which is defined in one definition, not two separate ones.