Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle mon collègue andy scott " (Frans → Engels) :

Je peux vous assurer que je prends très au sérieux—comme mon collègue Andy Scott—les problèmes avec lesquels vous êtes aux prises.

I want to reassure the committee that I take very seriously—as does my colleague Andy Scott—the concerns with which you are dealing at this time.


La catastrophe de Westray a directement conduit au projet de loi C-45, qui a été présenté par mon ancien collègue, Andy Scott.

The Westray disaster led directly to Bill C-45, which was brought forward by my former colleague, Andy Scott.


En ce qui concerne la partisanerie, je siégeais au Cabinet quand mon collègue Andy Scott a travaillé pendant un bon dix-huit mois à préparer le terrain pour parvenir à un accord en vertu duquel le gouvernement du Canada tenterait de résoudre les problèmes fondamentaux de santé, de logement et d'études postsecondaires pour la communauté autochtone en général.

In terms of partisanship, I was at the cabinet table when my colleague Andy Scott worked for a good 18 months to prepare the terrain to arrive at an accord that would see the Government of Canada try to address fundamental problems of health, housing, and post-secondary education for the aboriginal community at large.


– (IT) Le vote en faveur du rapport Karas s’explique par la précision avec laquelle mon collègue a entériné les progrès qui ont été réalisés dans la directive sur les exigences de fonds propres, mais également les questions essentielles qui nous forcent à mener d’urgence cette réforme à bien.

– (IT) The vote in favour of the Karas report is due to the precision with which my colleague has recorded the progress that has been made with the Capital Requirements Directive, but also the critical issues that are forcing us to urgently carry out this reform.


Il est vrai que j'ai évoqué l'audition publique organisée par la commission des pétitions en janvier dernier, à laquelle mon collègue, M. Piebalgs, commissaire chargé des questions énergétiques, et moi-même avons parlé, et que j'ai répété ce qui y avait été dit concernant le besoin en importations de gaz naturel, comme l'avait relevé mon collègue M. Piebalgs.

It is true that I have referred to the public hearing requested by the Committee on Petitions in January, in which both I and my colleague, Mr Piebalgs, Commissioner responsible for energy matters, spoke, and I have repeated what was said regarding the need for natural gas imports, as my colleague Mr Piebalgs said.


Et nous avons besoin d’idées comme celle du défibrillateur, à laquelle mon collègue a fait référence.

And we need ideas such as the one on the defibrillator that my colleague referred to.


Et nous avons besoin d’idées comme celle du défibrillateur, à laquelle mon collègue a fait référence.

And we need ideas such as the one on the defibrillator that my colleague referred to.


En ce qui concerne le sujet d'aujourd'hui, Atac notamment mon collègue Andy Vasarins a travaillé avec le Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne, ou CCRAC, pour préconiser ce changement. ATAC travaille en ce sens depuis des années mais Andy s'y consacre plus particulièrement depuis plus de deux ans déjà.

On this issue in particular, ATAC, and more specifically my colleague Andy Vasarins, has been working through the Canadian Aviation Regulation Advisory Council, or CARAC, process to advance this change—Andy, specifically, for over two years now, ATAC for much longer.


- Monsieur le Président, j’ai eu l’occasion, avec mon collègue McMillan-Scott, de voir durant trois quarts d’heure, hier soir, le Président Abbas, et je voudrais vous exprimer, sincèrement, le choc que nous avons ressenti aux derniers événements et la colère qu’ils suscitent en nous.

– (FR) Mr President, together with my fellow Member, Mr McMillan-Scott, I had the opportunity yesterday evening to spend three quarters of an hour with President Abbas, and I should like sincerely to convey to you how shocked we felt at the latest events and how angry they made us feel.


M. Rey Pagtakhan: Ma dernière question concerne la majorité élargie à laquelle mon collègue Andy Scott a fait allusion tout à l'heure.

Mr. Rey Pagtakhan: The last question, Professor, relates to the enhanced majority that my colleague Andy Scott alluded to earlier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle mon collègue andy scott ->

Date index: 2022-12-18
w