Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle cette motion est irrecevable car nous " (Frans → Engels) :

M. John McKay (Scarborough-Est, Lib.): À mon avis, cette procédure est irrecevable et je propose une motion, appuyée par mon ami, avec lequel je déteste m'entendre d'ailleurs, selon laquelle cette motion est irrecevable car nous n'avons pas reçu.

Mr. John McKay (Scarborough East, Lib.): In my view, this procedure is out of order, and I'm putting a motion on the floor at this point, seconded by my friend, with whom I'm always loath to agree, that this motion is out of order for failure to provide—


En l'espèce, cette motion a préséance sur la motion de fond et je présente donc verbalement une motion stipulant que cette motion est irrecevable, car le motionnaire ne nous a pas remis la documentation citée par M. Mahoney dans les observations qu'il a faites initialement et que Mme Bulte a corroborées.

In this particular instance, this motion takes precedence over the substantive motion, so I'm putting a motion on the floor verbally that this motion is out of order, because the mover of the motion has failed to provide the documentation referred to by Mr. Mahoney in his initial comments and as substantiated by Ms. Bulte.


Le sénateur Bosa en a appelé de ma décision selon laquelle sa motion était irrecevable, nous avons voté et la motion a été rejetée.

Senator Bosa appealed my ruling that this was out of order. We have voted and it has been lost.


Monsieur le président, avant d'aborder le pour et le contre de la motion, je tiens à dire que je considère cette motion comme irrecevable, car c'est le gouvernement du Canada qui a pris la décision de fermer ces consulats, et non les fonctionnaires du ministère.

Mr. Chair, before I go into the merits and demerits of the motion, I wish to state at this time that I think this motion is actually out of order, because it is the Government of Canada that made the decision to close these consulates, not the officials of the department.


C’est cela le signal positif que nous pouvons envoyer d’ici à toute l’Europe: la censure de cette motion de censure car ça c’est la meilleure façon de servir la démocratie qui est au cœur de notre Europe.

That is the signal of hope we could send out from here to the whole of Europe, because that would be the best way to serve the cause of democracy, which is at the heart of our European Union.


Je sais qu’il s’agit d’une affaire délicate, car ces producteurs sont en général extérieurs à l’Union. Mais il s’agirait là d’une mission à laquelle nous devrions tous travailler, car sans cette concurrence dans le camp des producteurs, nous n’aurons toujours qu’une concurrence limitée ici, sur le marché européen.

I know this is a problematic issue, as the suppliers are generally from outside the EU, but this would be a task on which, as a whole, we would have to work together, as, without supply-side competition of this kind, we will never have more than restricted competition in the European market.


Je propose donc, conformément au paragraphe 26(1) du Règlement: Que la Chambre continue de siéger au-delà de l'heure normale d'ajournement pour étudier les amendements que le Sénat a apportés au projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi sur les juges et une autre loi en conséquence (1650) La présidente suppléante (Mme Ringuette-Maltais): Je tiens à informer le député de Végréville que cette motion est irrecevable, car une motion d'attribution du temps a déjà été acceptée par la Chambre à l'égar ...[+++]

Therefore, pursuant to Standing Order 26(1), I move: That the House continue to sit beyond the ordinary hour of daily adjournment for the purpose of considering amendments made by the Senate to Bill C-42, an act to amend the Judges Act and to make consequential amendments to another act (1650 ) The Acting Speaker (Mrs. Ringuette-Maltais): I would like to inform the hon. member for Vegreville that I cannot accept this motion since a time alloca ...[+++]


Je le regrette, car cette obligation de santé publique ne doit pas nous autoriser à relâcher la rigueur à laquelle nous avons souscrit dans le cadre du principe de précaution.

This is something I regret, because this obligation to public health must not allow us to relax the rigour to which we have subscribed under the precautionary principle.


J'en viens à la conclusion, Madame la Présidente : nous avons un programme ambitieux, nous sommes aux côtés de la Commission, et nous prions la Commission et le Conseil de travailler en collaboration avec le Parlement. Il ne saurait y avoir de concurrence entre nos institutions, car cette Europe est celle dans laquelle nous nous reconnaissons. C'est pourquoi la Commission, le Conseil et le Parlement doivent chacun prendre leurs responsabilités.

I shall wind up now, Madam President. We have an ambitious programme, we support the Commission and we call on the Commission and the Council for us all to work together, as there should not be any competition between our various institutions, because we are all committed to the same Europe, and that is why the Commission, the Council and Parliament must each fulfil their own responsibilities.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rap ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refe ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle cette motion est irrecevable car nous ->

Date index: 2022-03-21
w