Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austérité
Clause de rigueur des délais
Date 35 ans
Date de complétion 35 ans
Date depuis laquelle les dossiers sont conservés
Date à laquelle l'employé a atteint 35 ans de service
Entité à laquelle est imputée
Entité à laquelle sont imputées
Politique d'austérité
Politique de rigueur
Rigueur
Rigueur scientifique
Utilisation inadéquate de drogues SAI
à la limite
à la rigueur

Vertaling van "rigueur à laquelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
date à laquelle l'employé a atteint 35 ans de service [ date à laquelle l'employé est réputé avoir atteint 35 ans de service | date de complétion 35 ans | date 35 ans ]

35 Year completion date [ 35 Year date ]


entité à laquelle est imputée [ entité à laquelle sont imputées ]

charge to entity




austérité | politique d'austérité | politique de rigueur | rigueur

austerity | austerity measure


Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.


date depuis laquelle les dossiers sont conservés

Date records held from


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Définition: Difficultés liées à une situation parentale (éducation des enfants) telle que famille monoparentale ou autre que celle dans laquelle les deux parents biologiques cohabitent.

Definition: Problems related to a parenting situation (rearing of children) with a single parent or other than that of two cohabiting biological parents.


clause de rigueur des délais

time of the essence clause


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les circonstances, l’humeur de la Chambre et l’importance relative du sujet à l’étude dicteront la rigueur avec laquelle le Président interprétera ces règles.

Individual circumstances, the mood of the House and the relative importance of the subject of debate will influence how strictly the Speaker interprets these rules.


Le ministre apprécie la rigueur avec laquelle M. Daigle remplit ses fonctions d'ombudsman de la Défense.

The minister appreciates the advocacy that Mr. Daigle has brought to the job of defence ombudsman.


considérant que la Commission doit contrôler avec rigueur et objectivité la suite des préparatifs en vue de l'adhésion et aider les autorités croates à respecter les engagements et les obligations auxquels elles ont souscrit au cours des négociations; que la Commission doit régulièrement informer le Parlement de la mesure dans laquelle les autorités croates honorent leurs engagements en vue de s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent à ce titre, au moment de l'adhésion, le 1er juillet 2013,

whereas the Commission must monitor further preparations for accession with rigour and objectivity and help the Croatian authorities to fulfil their commitments and obligations as entered into in the negotiations; whereas the Commission must keep Parliament regularly informed of the extent to which the Croatian authorities honour their commitments in order to fully assume their membership obligations upon accession on 1 July 2013,


J'ajoute, en revanche, Monsieur le Président Schulz, que vous avez parfaitement raison sur la moralisation du capitalisme financier, sur les règles applicables aux agences de notation, sur le comportement vraiment critiquable d'un certain nombre de nos établissements financiers, et je voudrais dire quelque chose d'ailleurs: dans tous nos pays, un certain nombre de dirigeants de grandes banques aimaient à donner des leçons aux hommes politiques, aux femmes politiques sur la rigueur avec laquelle il convenait de conduire les affaires de l'État.

I would like to add, however, Mr Schulz, that you are entirely right about raising the moral standards of financial capitalism, the rules that apply to credit rating agencies and the entirely reprehensible conduct of some of our financial establishments, and I would like to say something else: in all of our countries there have been directors of large banks who liked to lecture politicians about the rigour with which affairs of state should be conducted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. souligne que les avantages économiques à court terme liés à la levée de l'embargo doivent être mis en balance avec l'impression de totale confusion que cette décision pourrait diffuser quant à la rigueur avec laquelle l'Union traite les droits de l'homme et les préoccupations stratégiques en matière de sécurité dans la région; réaffirme dès lors la position qu'il soutient depuis longtemps selon laquelle l'embargo sur les armes à l'égard de la Chine ne devrait pas être levé à ce stade ni les restrictions nationales en vigueur sur ...[+++]

19. Stresses that the short-term economic gains of lifting the embargo must be weighed up against the fact that it would send out totally mixed signals about the EU's seriousness in tackling human rights and strategic security concerns in the region, and therefore reiterates its long-held position that the arms embargo on China should not be lifted at this time and that the existing national limitations on such arms sales should not be weakened;


66. juge inacceptable que la Commission s'abstienne de prendre des mesures à l'encontre du frelatage du beurre et d'autres produits laitiers pratiqué à grande échelle par des entreprises industrielles et des organisations criminelles, ce qui contraste fortement avec la rigueur avec laquelle des exploitants agricoles sont souvent poursuivis par la Commission pour des manquements mineurs et des vices de forme;

66. Considers it unacceptable for the Commission to abstain from any action against criminal adulteration of butter and other dairy products made in large quantities by industrial undertakings and criminal organisations, in stark contrast to the rigour with which farmers are often prosecuted by the Commission for minor and formal faults;


65. juge inacceptable que la Commission s'abstienne de prendre des mesures à l'encontre du frelatage du beurre et d'autres produits laitiers pratiqué à grande échelle par des entreprises industrielles et des organisations criminelles, ce qui contraste fortement avec la rigueur avec laquelle des exploitants agricoles sont souvent poursuivis par la Commission pour des manquements mineurs et des vices de forme;

65. Considers it unacceptable for the Commission to abstain from any action against criminal adulteration of butter and other dairy products made in large quantities by industrial undertakings and criminal organisations, in stark contrast to the rigour with which farmers are often prosecuted by the Commission for minor and formal faults;


Je le regrette, car cette obligation de santé publique ne doit pas nous autoriser à relâcher la rigueur à laquelle nous avons souscrit dans le cadre du principe de précaution.

This is something I regret, because this obligation to public health must not allow us to relax the rigour to which we have subscribed under the precautionary principle.


Quelle que soit l'importance d'une politique nouvelle en faveur des zones rurales et quelle que soit la rigueur avec laquelle nous devons travailler à la formulation de cette politique, il faut aussi se montrer

important though it is for us to have a new policy for Europe's countryside and work to develop that policy consistently, we nevertheless also have to take on the challenges of agricultural policy.


Nous vous savons gré aussi de la patience et de la rigueur avec laquelle vous avez répondu à nos questions.

We appreciate how thoroughly and patiently you answered our questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rigueur à laquelle ->

Date index: 2025-07-10
w