Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laissez-nous procéder progressivement » (Français → Anglais) :

Les États-Unis, l'Union européenne, la Turquie, l'Argentine et le Brésil ont dit: « D'accord, vous faites maintenant partie du club et nous devrons accepter vos importations sans droits de douane, mais laissez-nous procéder progressivement afin de ne pas détruire notre industrie nationale ».

The United States, the entire European Union, Turkey, Argentina and Brazil all said, “You are a member of the club now and we are going to have to accept your imports tariff free, but let us phase it in so we do not destroy our domestic industry”.


Nous proposons trois manières différentes de procéder: premièrement, un traité international comprenant bien entendu des dispositions particulières pour cette région par rapport à l’Antarctique; deuxièmement, un moratoire en attendant de nouvelles recherches scientifiques et une meilleure compréhension de la région et de sa vulnérabilité ou sensibilité, mais aussi en attendant les résultats de nombreuses alternatives énergétiques qui se développent très progressivement.

We list three alternative ways forward: one, an international treaty, with, of course, special provisions for this region compared to the Antarctic; two, a moratorium, pending new scientific research and a better understanding of the region and its vulnerability or sensitivity, but also pending the results of many energy alternatives that are now developing very progressively.


Je pense, toutefois que, dans le cas du Caucase du Sud, nous devons procéder progressivement, pas à pas, en matière de conflits et de coopération; autrement, nous risquons d’atteindre des résultats très décevants.

I do, however, believe that, in the case of the South Caucasus, we need to proceed gradually, step by step, in the disputes and in cooperation; otherwise we risk obtaining a very poor result.


Troisièmement, nous devons développer un espace réglementaire paneuropéen de l’énergie autour de l’UE, élaborer progressivement des règles communes pour le commerce, le transit et le respect de l’environnement, et procéder à l’harmonisation et à l’intégration du marché.

Third, we need to develop a truly pan-European Energy regulatory space around the EU and progressively develop common trade, transit and environmental rules as well as market harmonisation and integration.


Il semble que les mesures antidumping ne sont en rien conformes à la législation ou à la jurisprudence européenne et qu’elles peuvent avoir un effet extrêmement négatif sur tout le système de politique commerciale de l’UE et sur les consommateurs: nous devrions dès lors procéder à une révision compte des doctrines du laissez-faire prônées par l’OMC.

It appears that the anti-dumping measures in no way comply with Community legislation or case-law and may have an extremely negative impact on the whole system of EU trade policy and consumers: we should therefore conduct a wholesale rethink of the WTO’s laissez-faire doctrines.


Je crois que les Six Nations aimeraient probablement procéder progressivement par étapes selon leurs moyens, sachant que chaque étape est réussie et que nous ne nous retrouvons pas dans le monde précaire de l'emprunt.

I think Six Nations would probably like to work a little closer to the chest and grow as we can afford it, knowing that every step we take is a solid step and we're not stepping out into the tenuous world of borrowing.


Enfin, sachant bien qu'il était essentiel d'obtenir l'assentiment de la profession médicale déjà débordée, nous aurions examiné les questions pour nous assurer qu'elles étaient appropriées et nous aurions envisagé de procéder progressivement à une épuration sur deux ou trois ans, ou encore sur une période de trois à cinq ans.

Finally, realizing that a buy-in from an already overworked medical profession was essential, we would have reviewed the questions to make sure they were appropriate, and considered a phase-in cleanup over two to three years or it could have been three or five years.


Nous avons procédé progressivement, d'une façon que nous croyons humanitaire, en disant aux autochtones que nous allions travailler avec eux pour les aider à atteindre la rentabilité et l'autosuffisance et qu'ils allaient devoir, à un moment donné, assumer la responsabilité de payer des impôts.

We did it in what we thought was a humane and progressive way by saying: ``We will work with you toward profitability and self-sufficiency and at a certain time you have a responsibility to pay taxes''.


Je sais que les députés d'en face diront que nous devons être financièrement responsables, que nous ne pouvons pas tout faire d'un coup, mais qu'il faut procéder progressivement.

I know that members opposite will say that we have to be fiscally responsible, that we cannot do this all at once, and that it has to be phased in gradually.


w