Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laisser mes collègues aborder certains » (Français → Anglais) :

Je vais laisser mes collègues aborder certains aspects plus techniques.

I will defer to my colleagues on some of the details of different aspects.


Il y a de nombreux éléments que mes collègues voudront certainement aborder mais, pour ma part, je voudrais vous parler des déterminants sociaux de la santé.

There are so many areas that I am sure my colleagues will cover, but I want to cover the area of social determinants of health.


Tout d’abord, certains collègues ont fait valoir que dans des domaines tels que celui des produits et des services, notamment, le travail accompli, en dépit de son ampleur considérable, était insuffisamment connu et que nos concitoyens n’en tiraient pas parti.

First of all, a number of colleagues have said that in areas like goods and services, in particular, we have done a huge amount of work but that it is not well enough known; people are not taking advantage of it.


Si je soulève ce point c’est parce que j’aurais voulu m’exprimer sur l’excellent travail réalisé par M. Hegyi dans son rapport et que certains collègues abordent des sujets qui ne font l’objet d’aucune discussion au sein de ma commission ou de celles d’autres collègues et que l’on me refuse le droit de contribuer à ceux-ci en plénière.

I rise at this point because I particularly would have liked to have spoken on the excellent work of Mr Hegyi’s report and indeed I have colleagues coming on on subjects which are not discussed in my main committee and other colleagues’ main committees, and I am being denied the right to contribute toward them in plenary.


Tout d'abord, je crois que de nombreux collègues oublient toujours certains aspects des choses, notamment les collègues dont je dis toujours qu'ils pratiquent une politique permanente de Mantra, et tiennent toujours le même discours.

First, I believe that many Members have yet again forgotten a number of things, above all those whom I always describe as permanently engaging in mantra politics by repeating the same thing over and over again.


Leurs espoirs ont été déçus et ils doivent être honnêtes avec eux-mêmes, respecter le souhait des pays en développement et ne pas se laisser aller au paternalisme, comme ce fut malheureusement le cas de certains de nos collègues.

They are disappointed in that hope and they need to be honest with themselves and to respect the views of developing countries not to indulge in paternalism as some of our colleagues have unfortunately done.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout dabord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à tit ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


Au cours du débat de ce projet de loi, je laisserai mes collègues aborder d'autres volets importants de ce projet de loi, mais ce matin, si vous me le permettez, j'aimerais axer ma présentation sur l'importante question des transferts aux provinces.

I will let my colleagues address other important aspects of Bill C-76 during this debate but, if I may, I would like to focus my presentation this morning on the important issue of transfers to the provinces.


Le sénateur Poulin: Je vais laisser mes collègues aborder ce domaine.

Senator Poulin: I will leave that area for my colleagues.


Je vais laisser mes collègues de l'Association canadienne des commissaires d'écoles catholiques aborder les répercussions juridiques et constitutionnelles en la matière, mais que ce texte de droit crée ou non des précédents juridiques, il est évident qu'il y a des conséquences politiques et sociales.

I will leave it to my colleagues from the Canadian Catholic School Trustees' Association to address the particular legal and constitutional implications involved in this matter, but whatever legal precedents may or may not be established by this piece of legislation, it is clear that there are political and social consequences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser mes collègues aborder certains ->

Date index: 2021-02-13
w