Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains collègues abordent » (Français → Anglais) :

Je vais laisser mes collègues aborder certains aspects plus techniques.

I will defer to my colleagues on some of the details of different aspects.


Si je soulève ce point c’est parce que j’aurais voulu m’exprimer sur l’excellent travail réalisé par M. Hegyi dans son rapport et que certains collègues abordent des sujets qui ne font l’objet d’aucune discussion au sein de ma commission ou de celles d’autres collègues et que l’on me refuse le droit de contribuer à ceux-ci en plénière.

I rise at this point because I particularly would have liked to have spoken on the excellent work of Mr Hegyi’s report and indeed I have colleagues coming on on subjects which are not discussed in my main committee and other colleagues’ main committees, and I am being denied the right to contribute toward them in plenary.


Tout d’abord, certains collègues ont fait valoir que dans des domaines tels que celui des produits et des services, notamment, le travail accompli, en dépit de son ampleur considérable, était insuffisamment connu et que nos concitoyens n’en tiraient pas parti.

First of all, a number of colleagues have said that in areas like goods and services, in particular, we have done a huge amount of work but that it is not well enough known; people are not taking advantage of it.


La solution la plus facile serait d'apporter des amendements clairs et précis qui régleraient le problème que ma collègue vient de soulever. Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Toronto—Danforth d'avoir abordé certaines des répercussions précises et continues de la mesure législative.

Mr. Speaker, I thank my hon. friend from Toronto—Danforth for raising some very specific and ongoing implications of the legislation.


Je souhaiterais d’abord remercier notre collègue Vlad Popa qui a fait un excellent travail pour tenter de trouver des compromis acceptables par tous, malgré les positions extrêmes prises par certains collègues du PSE et des Verts sur cette question.

I should like firstly to thank Mr Popa, who has done an excellent job of trying to reach a compromise that is acceptable to us all, despite the extreme positions adopted on this issue by some members of the Socialist Group in the European Parliament and the Group of the Greens/European Free Alliance.


– (EN) M. le Président, d’abord je voudrais rappeler que certains collègues et moi-même avons initialement proposé un certain nombre d’amendements à ce dossier portant sur des problèmes clés tels que l’effet du changement climatique sur la biodiversité et les ravages que ce changement est déjà en train de causer dans les pays en développement. Il faut aborder ces deux questions sans plus attendre.

– Mr President, firstly I would like to point out that some colleagues and I originally tabled a number of amendments to this dossier specifically addressing key issues such as the effect of climate change on biodiversity and the havoc it is already wreaking in the developing world, both of which are issues which must be dealt with without further hesitation.


Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter notre collègue pour le dépôt de son projet de loi, même si la première lecture que nous en avons faite au Bloc québécois — nos services de recherche, mes collègues et moi — nous amenait à être plutôt inquiets de la possibilité que certains comportements puissent être inutilement criminalisés.

Mr. Speaker, I would first like to congratulate our colleague for introducing his bill, even though when we first read it in the Bloc Québécois, my colleagues and I and our research service were somewhat concerned about the possibility that it might be criminalizing some behaviour for no reason.


Avant d'aborder directement le sujet, je suis toujours surpris d'entendre les propos de certains collègues.

Before dealing directly with the topic at hand, I will say that I am always surprised by some of my colleagues' comments.


La deuxième question intéresse un sujet dont on a beaucoup parlé dans les journaux et que certains collègues ont également abordé, à savoir dans quelle mesure le système américain est efficace, efficient, applicable et rétroactif.

The second question is in regard to what we have heard a lot about in the newspapers and from some colleagues on how effective, efficient, and enforceable the American system is, that it is in fact retroactive, etc.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite tout d’abord remercier sincèrement le rapporteur et tous les collègues et collaborateurs qui ont permis à ce rapport sur la création du Fonds de solidarité d’être voté aussi rapidement, car c’est la condition, comme l’ont déjà dit certains collègues, pour que le versement des moyens financiers aux régions sinistrées puissent effectivement se f ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start with very warm thanks to the rapporteur and all Members and staff of this House who have made it possible for this report on the establishment of the Solidarity Fund to be adopted so quickly. As certain Members of this House have already pointed out, the distribution of resources for the affected regions is dependent on it, and that not only in the Member States, but also in the Czech Republic and Slovakia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains collègues abordent ->

Date index: 2024-05-29
w