Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Tout d'abord

Vertaling van "demandons tout d’abord " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de poursuivre notre action et de l'élargir, nous demandons tout d'abord la protection des travailleurs, des employés et des bénévoles humanitaires et l'accès aux civils qui sont mêlés aux conflits ou à la guerre.

In order to expand and to continue our work, first we call for the protection of humanitarian workers, staff, and volunteers and access to humanitarian assistance for civilians of the conflict and the war.


Monsieur Reid, demandons tout d'abord à notre analyste s'il a d'autres informations à ce sujet.

Before we do that, Mr. Reid, let's ask our analyst if he has any further information.


Contrairement à l’orateur précédent, je voudrais souligner que ce que nous demandons tout d’abord dans notre rapport ce n’est pas de l’argent, mais que l’UE évite le désordre et le chaos.

In contrast to the previous speaker, I would like to emphasise that what we are primarily asking for in our report is not more money, but for the EU to avoid disorder and chaos.


Nous demandons tout d'abord à l'employé, dans ce cas-ci une aide familiale, de demander à l'employeur de lui remettre ces documents.

We first ask the employee, in this situation the caregiver, to ask the employer to give the documents back.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais dans l’immédiat, nous demandons tout d’abord au gouvernement irakien de mettre fin à son blocus du camp d’Ashraf.

But, first of all, we call on the Iraqi Government to lift the blockade of Camp Ashraf.


Mais dans l’immédiat, nous demandons tout d’abord au gouvernement irakien de mettre fin à son blocus du camp d’Ashraf.

But, first of all, we call on the Iraqi Government to lift the blockade of Camp Ashraf.


Nous avons par conséquent formulé quelques propositions très claires. Tout d’abord, nous demandons la création d’une Assemblée transatlantique euro-latino-américaine qui donnerait aux parlements une légitimité démocratique en tant qu’instances de promotion et de légitimation de cette coopération. Par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous demandons que les conclusions du sommet de Vienne ne se bornent pas à prendre acte de la volonté des parlements, mais qu’elles recommandent la création de cette Assemblée euro-latino-américaine, comme ce fut le cas pour l’Assemblée parlementaire euro-méditerran ...[+++]

We have therefore made some very clear proposals: we are calling for the creation of a Euro-Latin American Assembly which can give parliaments democratic legitimacy as the promoters and legitimisers of this relationship, and, Mr President-in-Office of the Council, we would like the conclusions of the Vienna Summit not just to take account of the will of the parliaments, but also to recommend the creation of that Euro-Latin American Assembly, as happened in the case of the Euro-Mediterranean Assembly.


Nous demandons tout d'abord à la personne dans quelles circonstances elle a perdu sa carte, nous faisons une enquête de vérification sur les dites circonstances et nous essayons aussi d'aider la personne à traverser la période difficile qu'elle a bien sûr à vivre si c'est toute son identité qui est perdue ou compromise.

We ask the person, first of all, the circumstances around the loss, we conduct a verification investigation into those circumstances, and we also try to assist the person through the difficult times if their whole identity has been lost or compromised, of course.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à titre occasionnel soit définie plus clairement.

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


Pour ceux qui ne le connaissent pas, nous demandons tout d'abord à nos témoins de faire un exposé qui devrait durer environ dix minutes, et nous passons ensuite à une période de questions et de réponses.

For anyone who isn't, we open it up for a presentation from our witnesses, which would take about 10 minutes, give or take, and then we'll open it up to questions and answers.




Anderen hebben gezocht naar : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     demandons tout d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandons tout d’abord ->

Date index: 2023-01-25
w