Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «la commission semblent raisonnables » (Français → Anglais) :

Les modifications que le gouvernement du Québec propose d'apporter à l'article 93, qui élimineraient pour le gouvernement de la province l'obligation de maintenir des commissions scolaires confessionnelles, nous semblent raisonnables et cadrent, selon nous, avec la position traditionnellement défendue par l'Église anglicane.

The amendments proposed to Article 93 by the Quebec government, which would remove the obligation for the Quebec government to have confessional school boards, seems reasonable to us and in keeping with traditional positions enunciated by the Anglican Church.


Il y aura ainsi différentes couches de décisions quant au caractère raisonnable du maintien du secret, d'après des arguments qui semblent raisonnables à une autorité indépendante.

There will be layers of reasonableness decisions to maintain the secrecy on the basis of arguments that seem to be reasonable to an independent authority.


Les propositions de la Commission semblent raisonnables même si des aménagements s'imposent pour aider à résoudre le problème des visas de long séjour sans compromettre ou diminuer le niveau de sécurité de l'espace Schengen, tout en mettant un terme à des pratiques qui constituent une violation des droits fondamentaux, dénoncée dans les milliers de plaintes qui ont été reçues.

The Commission's proposals seem reasonable, although some amendments will be necessary to remedy the problem relating to long-stay visas without calling into question or reducing security levels in the Schengen area, but with a view to putting an end to this violation of fundamental rights, as reflected by the thousands of complaints that have been received.


Les délais proposés maintenant me semblent raisonnables et, Monsieur le Commissaire, entre les vingt jours, d’une part, et les sept semaines dont vous parlez, il y a quand même de la marge.

In my view, the proposed periods are reasonable. However, Commissioner, between our 20 days and the 7 weeks that you are talking about, there is quite a gap.


Certains des arguments évoqués par le député de Dufferin—Caledon semblent raisonnables.

We cannot allow that to happen. Some of the points made by my colleague from Dufferin—Caledon seem reasonable.


Plusieurs mesures proposées semblent raisonnables et pourraient représenter un chemin à suivre par un État membre.

Many of the proposed measures appear reasonable and could be a possible path for a Member State to take.


Étant donné que l'objectif d'un budget en équilibre en 2004 est relativement prudent, les objectifs budgétaires fixés pour les années suivantes semblent raisonnables, et laissent une marge de sécurité permettant de faire face à une évolution moins favorable de la situation économique.

Given the rather conservative balanced budget objective for 2004, the targets for the subsequent years appear cautious, providing margin against less positive developments in the economy.


Les doubles majorités - 15 États, 60% de la population - semblent raisonnables, et je suis d’accord avec les députés qui disent que les droits budgétaires fondamentaux sont importants et ne peuvent pas être restreints.

The dual majorities – 15 States, 60% of the population – appear sensible, and I agree with those Members who say that Parliament’s original budgetary rights are important and must not be curtailed.


Les révisions et ajouts à l’Annexe XII proposés par la Commission semblent raisonnables.

The Commission’s proposed revisions and additions to Annex XII appear to be reasonable.


Pour 2003 et 2004, les projections présentées semblent raisonnables.

For 2003 and 2004, the projections in the programme appear sensible.


w