Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposés par la commission semblent raisonnables " (Frans → Engels) :

Les modifications que le gouvernement du Québec propose d'apporter à l'article 93, qui élimineraient pour le gouvernement de la province l'obligation de maintenir des commissions scolaires confessionnelles, nous semblent raisonnables et cadrent, selon nous, avec la position traditionnellement défendue par l'Église anglicane.

The amendments proposed to Article 93 by the Quebec government, which would remove the obligation for the Quebec government to have confessional school boards, seems reasonable to us and in keeping with traditional positions enunciated by the Anglican Church.


Les propositions de la Commission semblent raisonnables même si des aménagements s'imposent pour aider à résoudre le problème des visas de long séjour sans compromettre ou diminuer le niveau de sécurité de l'espace Schengen, tout en mettant un terme à des pratiques qui constituent une violation des droits fondamentaux, dénoncée dans les milliers de plaintes qui ont été reçues.

The Commission's proposals seem reasonable, although some amendments will be necessary to remedy the problem relating to long-stay visas without calling into question or reducing security levels in the Schengen area, but with a view to putting an end to this violation of fundamental rights, as reflected by the thousands of complaints that have been received.


Par exemple, les changements proposés aux règles sur les douanes et le tarif douanier semblent raisonnables.

For example, the proposed changes to the custom and tariff rules sound reasonable.


Je tente de proposer au gouvernement des amendements qui me semblent modestes et raisonnables pour apporter ces changements.

I am trying to bring forward these I think reasonable and modest amendments to the government to make these changes.


Les nouveaux statuts de l’Agence proposés par la Commission semblent, de prime abord, suffisamment efficaces pour ce qui est de la structure organisationnelle, par exemple la diminution du nombre des membres du comité consultatif, et le budget.

The new Agency Statutes proposed by the Commission seem at first glance to be sufficiently effective with regard to both the organisational structure, for example the reduction in the number of members of the Advisory Committee, and the budget.


Les montants proposés par la Commission semblent assez élevés aux yeux du rapporteur et, si l'on en croit les résultats d'une audition organisée sur ce thème, ils représentent également un obstacle presque infranchissable pour les PME.

The amounts proposed by the Commission seem rather high to the rapporteur and, judging by the results of a hearing on this topic, they are also an almost insurmountable obstacle for SMUs.


Les révisions et ajouts à l’Annexe XII proposés par la Commission semblent raisonnables.

The Commission’s proposed revisions and additions to Annex XII appear to be reasonable.


Les critères proposés par la Commission semblent absolument insuffisants : l'engagement du pays concerné dans le processus de démocratisation et la mesure dans laquelle ce pays réalise ses objectifs dans ce domaine.

The Commission's proposed criteria seem utterly insufficient: the commitment of the country in question to the democratization process and the extent to which the country concerned achieves its own objectives in this area.


Il nous disait qu'il avait été incapable d'influencer les gens de la commission à être un peu plus raisonnables (1745) Et c'est bien ce qu'on voudrait faire lorsqu'on fait la refonte de la carte électorale, c'est de proposer des changements qui sont raisonnables, et non pas de chambarder tout le système.

He told us that he had been unable to influence the people on the commission to be a little more reasonable (1745) What we would like to do in readjusting electoral boundaries is just that, propose reasonable changes instead of turning the whole system upside down.


J'ai proposé que la Commission MacKay fasse preuve de diligence raisonnable parallèlement au groupe de travail qui a le mandat de surveiller le tout.

I suggested that the MacKay commission undertake due diligence in parallel with the task force doing general oversight.


w