En terminant, monsieur le président, j'aimerais dire que le manque d'appui envers le p
rojet de loi, ou la suggestion de l'Assemblée des Premières Nations selon laquelle le projet de loi de
vrait être reporté, semble aller à l'encontre de la résolution prise en décembre 2010, lors
que les chefs ont « choisi de prêcher par l'exemple et de
montrer aux autres ...[+++]ordres de gouvernement l'application de processus d'obligation redditionnelle, » y compris de rendre public le salaire, les honoraires et les dépenses associés aux activités du chef et du conseil et de « veiller à ce que les renseignements sur les infrastructures de la collectivité et sur la prise de décision soient facilement accessibles et disponibles sur Internet ou ailleurs».I do want to say in closing, Mr. Chair, that the lack of support for the bill, or the suggestion that the bill should be
tabled, made by the Assembly of First Nations, would seem, on the face of it, to fly in the face of their resolution in December 2010, which says the chiefs ``choose to lead by example and d
emonstrate to other orders of government processes for accountability,'' including itemizing and publicly disclosing salaries, honoraria and expenses associated with the operations of chi
...[+++]ef and council, and ``ensuring information about community finances and decision making is easily accessible and available via the Internet, where applicable'. '