Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère que nous pourrons établir cela demain " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai dit, on a reconnu que ce processus était valable pour le ministère des Affaires étrangères et ses biens immobiliers à l'étranger, et j'espère que nous pourrons établir un processus semblable ailleurs.

That process, as I said, was recognized as valid for the foreign affairs department and its foreign properties, and I hope we can establish a similar process in other places.


J’espère que nous pourrons établir un programme à long terme pour traiter toutes ces questions dans le cadre du programme de Stockholm.

I hope that we can produce a long-term programme to deal with these issues within the Stockholm Programme.


Nous voulons avoir dans les airs un produit attentif au consommateur, un produit sûr, et j’espère que nous pourrons établir cela demain.

We want to have a consumer-friendly product, a safe product, in the air, and I hope that we can decide on that together tomorrow.


De cette façon, j'espère que nous pourrons régler cela en l'espace d'une heure.

That way, hopefully we'll be able to deal with this in the next hour or so.


J'espère que nous pourrons clarifier cela avec des fonctionnaires à l'étape du comité.

I hope we can clarify this with officials at the committee stage.


J'espère que nous pourrons ainsi mettre demain un point final à un travail de douze années, mené pour le bien des consommateurs et des investisseurs européens.

I hope that, tomorrow, we can thus draw a line under twelve years’ work for the benefit of Europe’s consumers and investors.


J'espère que nous pourrons ainsi mettre demain un point final à un travail de douze années, mené pour le bien des consommateurs et des investisseurs européens.

I hope that, tomorrow, we can thus draw a line under twelve years’ work for the benefit of Europe’s consumers and investors.


Nous souhaiterions évidemment que des mesures soient prises au plus vite, mais des réunions organisées dans l'urgence sans disposer du temps nécessaire à des discussions adéquates et à une coordination entre les parties ne constituent pas la meilleure manière de légiférer et de sceller un accord. J'espère vraiment que nous réussirons et que nous pourrons atteindre un vote aujourd'hui que le Conseil pourra approuver au cours des semaines ...[+++]

We would obviously like to see action sooner rather than later, but hastily arranged meetings with no time for proper discussion and coordination between parties are not the best way of making laws or securing agreement so I hope we succeed and are able to achieve a vote today which the Council can endorse within a matter of weeks rather than years; but if we do, I suspect that it will be more a matter of luck than design, and I hope we can bear this in mind if we are able to work together with the other institutions of the European Union and achieve progress more effectively and rapidly in future years.


Le sénateur Hervieux-Payette: J'espère que nous pourrons empêcher cela à l'avenir.

Senator Hervieux-Payette: I hope we can prevent that in the future.


Le président: J'espère que nous pourrons inclure cela dans le rapport. Vous serez donc prévenus et armés, si vous me permettez l'expression, et vous saurez à quoi vous attendre.

The Chairman: Well, I hope we'll be able to include that in the report so that you're forewarned and forearmed, if I can use a military expression, and so you'll know it will likely be coming down the pipe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère que nous pourrons établir cela demain ->

Date index: 2024-12-02
w