Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'espère que nos regrets seront transmis aux absents.

Vertaling van "j’espère que ces commentaires seront transmis " (Frans → Engels) :

a) Ces commentaires seront transmis aux institutions compétentes.

a) These comments will be duly transmitted to the competent institutions.


J'espère que nos regrets seront transmis aux absents.

I hope our regrets will be conveyed to those who are absent.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais attirer l’attention de la nouvelle Commission sur deux aspects du rapport particulièrement importants pour notre groupe, les Verts, et j’espère que ces commentaires seront transmis au futur commissaire responsable.

– Madam President, I would like to draw the new Commission’s attention to two aspects of the report which are particularly important for our group, the Greens, and I hope that these comments can be forwarded to the incoming Commissioner responsible.


Veuillez m’excuser, mais je n'ai pas eu le temps de faire traduire mes commentaires d'aujourd'hui, mais ils vous seront transmis ultérieurement. Mes remarques d'ouverture porteront principalement sur quatre volets du projet de loi C-15 qui revêtent, à notre avis, une importance particulière: les infractions prévues par le système de justice militaire, les plaintes concernant la police militaire, le bureau du grand prévôt et la procédure de règlement de ...[+++]

My brief opening remarks will focus on four areas of Bill C-15 that we believe are of particular importance: offences under the military justice system, military police complaints, the office of the provost marshal, and the grievance process, specifically the role of the Chief of the Defence Staff within that process.


Vos commentaires seront transmis à la réunion du bureau cet après-midi.

Your comments will be passed on to the Bureau meeting this afternoon.


Notre confiance dans la nouvelle Commission nous pousse toutefois à espérer que ces rapports seront transmis d’ici à la date requise du 30 juin 2006, précisément dans le but - et dans l’espoir - de promouvoir une pleine coopération entre le Parlement européen et la Commission.

Our confidence in the new Commission, however, leads us to hope that these reports will be forwarded by the requested date of 30 June 2006, precisely for the purpose – and in the hope – of promoting full cooperation between the European Parliament and the Commission.


Je vais m'assurer que vos commentaires lui seront transmis. Merci Monsieur Ouellet.

I'll be very brief, in the sense that Mr. Ouellet mostly asked me to transmit his thoughts to the minister, and I'll do that.


- (EN) Les commentaires qui me sont adressés aujourd’hui seront transmis à la Commission européenne, étant donné son rôle de suivi continu dans le cadre de ce processus d’adhésion et compte tenu de la force des sentiments exprimés ce soir dans cette Assemblée.

The comments that have been put to me today are communicated, in turn, to the European Commission, in view of their ongoing monitoring role in this accession process, and given the strength of feeling being communicated in the Chamber this evening.


Les tiers intéressés disposeront d'un mois à compter de la date de la publication pour faire part de leurs commentaires. Ces derniers seront transmis à l'Italie, qui aura la possibilité de réagir.

Interested third parties will have a month from the date of publication to send their comments, which will be forwarded to the Italian authorities to allow them to reply.


La recommandation et les commentaires qui l'accompagnent seront transmis au Parlement européen, dans le cadre de la procédure de décharge.

The Recommendation and the observations accompanying it will be forwarded to the European Parliament, within the framework of the discharge procedure.


w