Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justice pourrait-il corriger cette affirmation " (Frans → Engels) :

Encore une fois, monsieur le président, je voudrais corriger cette affirmation pour le compte rendu, parce que la vérité, en ce qui concerne cette disposition d'inclusion et la Commission canadienne du blé en général, c'est qu'il existe déjà à la commission des mécanismes permettant aux agriculteurs de vendre leurs produits à un comptoir unique pour en tirer le meilleur rendement possible sur les marchés internationaux.

Again, Mr. Chair, for the record, I'd like to correct that statement, because what is really happening with the inclusion clause and the Canadian Wheat Board in general is that the mechanics are there under the Canadian Wheat Board for empowering the farmers in terms of selling through a single-desk agency to maximize returns in that international marketplace.


Le secrétaire parlementaire du ministre de la Justice pourrait-il corriger cette affirmation erronée et, ce faisant, remettre à sa place le député d'en face?

Could the parliamentary secretary to the Minister of Justice correct this erroneous statement and in the process set the member opposite straight?


36. considère que l'importance donnée à la rubrique 3 (Citoyenneté, liberté, sécurité et justice ) pourrait être mise en cause quant au volume de sa dotation par rapport à toutes les autres rubriques, mais est néanmoins acceptable sur le plan politique; se prononce en faveur de la création, au sein de cette rubrique, d'une sous-rubrique autonome pour le domaine "Liberté, sécurité et justice", afin de rendre plus visible cette priorité politique importante de l'UE, et entend faire en sorte, simultanément, que les autres volets de la r ...[+++]

36. Considers that the relevance of Heading 3 (Citizenship, Freedom, Security and Justice) may be questioned in terms of the volume of appropriations compared with all the other headings, but that it is nevertheless acceptable in political terms; is in favour of the creation of an autonomous sub-heading for the Area of Freedom, Security and Justice within this heading, in order to ensure greater visibility for this important polit ...[+++]


L’on pourrait se risquer à affirmer que l’Allemagne s’en gardera après septembre de cette année, mais pour ce qui est de la France et de l’Espagne, il ne fait aucun doute que nous devrons nous en accommoder pendant quelque temps encore.

One might be so bold as to say that Germany will refrain from such things after September of this year, but in the case of France and Spain we will, no doubt, have to live with it for some time yet.


Que faire du discours de M. Donner, le ministre néerlandais de la justice, dans lequel il a affirmé que le rejet de la Constitution aurait les mêmes conséquences que la chute de l’ex-Yougoslavie et la guerre civile dans cette région?

What are we to make of the speech by Mr Donner, the Dutch Justice Minister, in which he stated that the rejection of the Constitution would have the same consequences as the collapse of, and civil war in, former Yugoslavia?


Étant donné cette promesse non tenue et les nombreuses autres promesses dans ce cas, comment n'importe lequel d'entre nous pourrait-il croire les affirmations de notre ministre de la Justice lorsqu'il dit maintenant que les libertés religieuses seront protégées par la loi?

Given this broken promise and the many other broken promises, how can any of us trust the justice minister's assertion now that religious freedoms will be protected under the law?


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens une fois encore ? corriger une affirmation faite dans cette Assemblée.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.


Nous souhaitons par cette décision éviter une situation dans laquelle la Cour de justice pourrait déclarer nuls des accords conclus.

This is due to a wish to avoid situations in which the Court of Justice declares agreements that have been entered into invalid.


À bien y penser, c'était plutôt M. Turner qui était alors ministre de la Justice, tandis que M. Trudeau était premier ministre. Peut-être pourrait-on corriger le compte-rendu.

On reflection, Mr. Turner was the minister of justice at the time and Mr. Trudeau was the prime minister, so perhaps the record could be corrected in that regard.


Je veux dire quelques mots sur ce que le Comité de la justice a fait concernant les projets de loi d'initiative parlementaire. Je veux aussi corriger certaines affirmations du député.

I will comment on the what the justice committee has done with respect to private member's bills and correct a couple of things the hon. member has said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice pourrait-il corriger cette affirmation ->

Date index: 2022-07-23
w